Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / A year

A year перевод на испанский

73,144 параллельный перевод
A year and a half ago you stopped visiting him?
Hace año y medio dejó de visitarlo.
A year in a yurt, and I miss everything!
¡ Un año en una carpa y me perdí todo!
Seven fifty a year.
Setenta y cinco al año.
Make it a million a year.
Gana un millón al año.
Over a year you said.
Y más de un año sin...
He's just gotta go to a Laundromat, meet a girl, take her to a movie, a little chit-chat, couple-three drinks, standard hayjay in the cab home, and a year later, he's a father.
Que conozca a una en una lavandería, la lleve al cine unas copas, un beso en el taxi, y un año después es padre.
And speaking of politics, he's 28 feet tall and only bathes once a year.
Hablando de política, mide 8,5 m y se baña una vez al año.
I've been reading, and people are making, like, a billion dollars a year off of their YouTube shit.
Leí que la gente gana como mil millones de dólares al año con esa mierda de YouTube.
We could be in Japan in a year.
Llegaríamos a Japón en un año.
She worked here for the better part of a year.
Trabajó aquí casi todo un año.
A year ago, I was homeless and in desperate need of medical care for my son.
Hace un año no tenía casa y necesitaba ayuda médica urgente para mi hijo.
He was gone for over a year.
Estuvo lejos por más de un año.
Plane hasn't been flown in over a year.
Esta avioneta no ha volado en más de un año.
I grew up poor, but there I was, staring at more money than my Mama made in a year.
Crecí pobre, pero allí estaba yo, mirando más dinero del que mi mamá hizo en un año.
The Americans are watching and will send more advisers within a year.
Los americanos están observando y enviarán más asesores dentro de un año.
Once a year, he sheds the lining of his stomach.
Una vez al año, cambia el revestimiento del estómago.
It's once a year.
Es una vez al año.
$ 35,000 a year to be exact.
35.000 dólares al año para ser exactos.
Yeah, let's hear you say that after doing it 365 days a year.
Sí, veamos si dices eso después de hacerlo 365 días al año.
He sat up there close to a half a year.
He estado allí durante medio año.
A man believed to be the so-called Koreatown Killer, suspected in a four-year string of violent crimes, has been arrested.
El posible asesino de Koreatown sospechoso de una ola de crímenes violentos, fue arrestado.
The Los Angeles Police Department says 45-year-old Calvin Wilson was pulled over for a routine traffic stop.
La Policía de Los Ángeles dijo que Calvin Wilson de 45 años fue detenido en una operación de rutina.
There was a moment this year...
Hubo un momento este año...
A girl last year got the boot for corruption of public morals.
A una chica la echaron el año pasado por "corromper la moral pública".
Professor Bigby was brilliant, impatient, stubborn, and mercurial. And a 500-year-old pixie. Who more or less saw humans as children to be toyed with.
La profesora Bigby era brillante, impaciente, terca y volátil ; un hada de 500 años de edad que veía a los humanos como sus juguetes.
Or your 32-year-old man-son.
Ni a tu hijo adulto de 32 años.
You can tell your sister right now that we're not going to their house on Lake Michigan this year.
Dile a tu hermana ya mismo que este año no iremos a su casa en el lago Michigan.
You all know I had to reset my sobriety clock a few times, so this little two-year chip feels pretty big right now.
Como todos saben, tuve tropiezos en mi camino a la sobriedad, así que ganar esta ficha por pasar dos años sobrio es un gran logro.
She's not supposed to be in a relationship for the first year.
No debe tener ninguna relación el primer año.
I am a 119-year-old vampire.
Soy un vampiro de ciento diecinueve años.
I was thinking we might want to save my 2014 Joke-A-Day calendar,'cause the calendar's the same in the year 2031, and we're really gonna need some laughs then after World War China.
Pensaba que deberíamos guardar mi calendario de bromas diarias de 2014, porque el calendario será el mismo en 2031 y realmente vamos a necesitar algo de risa luego de la Guerra Mundial China.
Patty and Selma are producing the Surlys this year.
Patty y Selma van a producir los Surlys este año.
And the police found the severed head of a nine year old little girl in his trunk.
Y la policía encontró la cabeza cortada de una niña de nueve años en su baúl.
I spend a whole year, an entire year, on a single project.
Me paso un año entero, un año entero, en un solo proyecto.
.. be sure of a bounteous harvest, and bless us with all good things throughout the coming year.
... estar seguros de una cosecha abundante, y nos bendiga con cosas buenas a lo largo del próximo año.
He killed 10 innocent people in Idaho last year.
Mató a diez personas inocentes en Idaho el año pasado.
Kenneth Slater was arrested for killing 10 people in a local diner in Idaho Falls last year.
Kenneth Slater fue arrestado por matar a diez personas en un restaurante en cataratas de Idaho el año pasado.
Arrested for disorderly conduct last year and a DUI three years ago.
Jeremy Tauberg. Detenido por conducta impropia el último año y por conducir borracho hace tres años.
So... Portland's celebrated pioneer was a 200-year-old cicada Wesen.
Así que... el célebre pionero de Portland era una cigarra Wesen de 200 años.
The orderly attacks a 90-year-old woman, claiming she's a monster.
El enfermero ataca a una mujer de 90 años afirmando que es un monstruo.
We've got a dead 91-year-old lady filled with bug saliva.
Tenemos a una señora de 91 años muerta llena de la saliva de este insecto.
Nothing about the Other Place, but the Zoroastrians believe there will be a 3,000-year struggle between good and evil which ends with a final assault by Azi Dahaka.
No hay nada sobre el otro lugar, pero los zoroastrianos creen que habrá una lucha de 3.000 años entre el bien y el mal que termina con un asalto final de Azi Dahaka.
Not to overstate the obvious, but guess who ain't making Sturgis this year?
No exagerare lo obvio, ¿ pero supongo que no iras a Sturgis este año?
The parents of a high school boy were shocked by the mysterious death of their 14-year-old son, found deceased early this morning.
Los padres de este estudiante quedaron impactados por la muerte de su hijo de 14 años hallado muerto esta mañana.
This year a big difference.
Este año hay una gran diferencia.
Then why don't you go back to wherever your office is and stay there for the rest of the year?
¿ Por qué no regresas a donde esté tu oficina y te quedas ahí el resto del año?
- Do you know what it's like to tell a five-year-old why Grandma and Uncle Harvey can't be in the same room together?
- ¿ Sabes lo que es decirle a un niño de cinco años por qué la abuela y el tío Harvey no pueden estar juntos en el mismo cuarto?
You're never gonna believe it, but they have me supervising this third-year law student.
- ¿ Qué? - Nunca lo creerás, pero me tienen supervisando a una estudiante de tercer año.
You sent a three-year-old to the emergency room.
Enviaron a un niño de tres año a la sala de emergencias.
His injections next year are gonna be $ 25,000 right there.
Sus inyecciones el próximo año van a ser 25.000 dólares de una sola vez.
'Cause he's a full-fledged attorney, and she's a third-year law student.
Porque él es un abogado hecho y derecho, y ella es estudiante de leyes de tercer año.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]