Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ E ] / Everyone's fine

Everyone's fine перевод на испанский

177 параллельный перевод
Everyone's fine.
Todos están bien.
No, everyone's fine?
- No, ¿ están bien todos?
- Everyone's fine.
- Bien.
Everyone's fine.
todo el mundo está bien.
That's fine for everyone, but...
Está bien para todos, pero...
- Everyone's fine, thank you.
- Todos están bien, gracias.
This is a new trend. There's a perfectly fine entrance for everyone else.
Lo que faltaba. ¿ Es que el señor no puede entrar por donde todo el mundo?
- Everyone's fine :
Pues están todos en plena forma.
- Everyone's fine.
- Están bien.
- Everyone's fine
- Bien.
Oh, everyone's fine. We just had a little accident.
Hemos tenido un pequeño accidente.
Everyone's fed up. If it makes them feel better to beat me up, that's fine by me.
Estan aburridos, asi se divierten un poco.
- I'm fine. - Everyone's having too much eggnog!
- Todos están bebiendo demasiado.
Everyone's fine then?
¿ Todo el mundo está bien?
These youngsters from Liverpool, England, and their conduct over here, not only as professional singers, but as a group of fine youngsters, will leave an imprint with everyone here who's met them. That goes for us on our show.
Estos jóvenes de Liverpool, Inglaterra, y su comportamiento aquí, no solo como músicos profesionales, sino también como cinco jóvenes estupendos, dejará una huella en todos los que les han conocido, y eso nos incluye también a nosotros.
Everyone, it's gonna be fine, if we all just stay calm, OK?
Escuchad, todo irá bien si mantenemos Ia calma, ¿ vale?
Everyone's gonna be just fine, as long as I've got enough beers.
Todos van a estar bien, siempre y cuando tenga suficiente cerveza.
Everyone's fine here.
Todos están bien aquí.
Yeah, you know, I'm sorry to disappoint everyone's expectations, but I'm fine.
Sí. Siento defraudar a todo el mundo, pero estoy bien.
Yeah, everyone's fine.
Si todas están bien.
Well, everyone's been very kind, but, really I'm fine.
- Sí, todos han sido muy amables. Pero en realidad estoy bien.
Everyone tells me it's been fine and dry here for a fortnight.
Todo el mundo me ha dicho que no llueve ni una gota desde hace quince días.
It's fine to bless a mill, everyone does it. But not a dog!
Esta bien bendecir una fábrica cualquiera lo hace. ¿ Pero bendecir un perro?
Everyone's fine.
Todos estamos bien.
So everyone's fine with all of this?
¿ Entonces todos están de acuerdo con todo esto?
Well, she's a hostess, and she's incredibly confident, and she's going to give a party, and maybe because she's confident, everyone thinks she's fine... but she isn't.
Es la anfitriona y es increíblemente segura. Hará una fiesta. Como es segura, todos piensan que está bien.
Henry Kissinger argue strongly against what he calls the pitfalls of universal jurisdiction it's a facet of American exceptionalism to think that international law is a very fine thing for other countries that international law applies to everyone except Americans the average person things that
Kissinger argumenta fuertemente contra lo que el llama Las trampas de la jurisdicción universal Es un ejemplo de la forma en que EE.UU. se exime al pensar que la ley internacional es una cosa muy buena pero para otros países.
Everyone's fine with Eric.
Todos aceptan a Eric.
- Everyone was still in the museum. I think it's fine.
Creo que está bien.
This is like when I was in Li'I Abner in 8th grade and rehearsals are going fine, and suddenly there's sets and costumes and everyone's tripping over themselves.
Esto es como cuando estaba en Abner en octavo curso y en los ensayos iban bien y cuando había decorados y trajes todos tropezaban con todos.
That's what everyone said but he was fine.
Eso es lo que decía todo el mundo, pero él estaba bien...
Everyone's fine, the inn's still standing, we're into phase two.
- Todo el mundo está bien El hotel todavía está de pie, estamos en plena fase 2
- Just make sure there's enough for everyone. - Fine.
Asegúrate de que haya para todo el mundo bien
Everyone's fine in rehearsals.
Todos lo hacen bien en los ensayos.
Maybe he's fine being gay. Not everyone's in the closet.
- Quizás este bien siendo homosexual.
Everything's fine Everyone's really happy
esta contenta todos estamos muy contentos yo?
Where everyone's fine, and happy, and in love.
Donde todos están bien, y felices y enamorados.
Well, everyone's fine.
Bueno, todos están bien.
If you don't want everyone to reading your writing that's fine, I get it.
Si tu no quieres que nadie lea tus escritos, eso está bien, lo entiendo.
Everyone should stay. It's fine.
Todos deben quedarse.
sorry we missed you. Everyone's fine.
Elsie quería hablar contigo antes de acostarse.
One minute I feel like everyone's after me, and then the next minute I feel fine.
Es decir, hace un momento sentía que todo el mundo iba tras de mí Y al momento siguiente, me sentía perfectamente bien
Oh, I'm fine, just... everyone around here's so perfect-lookin', that's all.
Estoy bien. Es sólo... Es que todos se ven tan perfectos por aquí.
Well, it's a beautiful girl, name to come, and Sookie's fine, Jackson's fine, everyone's fine.
Bueno, es una niña preciosa, sin nombre, y Sookie está bien, Jackson también, todos bien.
I know how hard you work to keep yourself at a distance from everyone else on the planet. But it's not working for you anymore. - lt's working fine.
Se lo duro que tratas de mantener distancia con todo el mundo en este planeta pero ya no te está funcionando funciona bien
The girl's fine. - Everyone's talking about you.
Todos están hablando de ti, Jess.
Everyone's fine.
Está bien, estupendamente.
Everyone who matters is fine Of course I'd prefer the authorities not be involve at all I'm glad it's you
Claro que preferiría que las autoridades no estuvieran envueltas,... pero ya que lo mejor de Seattle está aquí, estoy feliz que seas tú.
If it's for the client's fantasy, fine, but everyone knows how in love you are with Helena.
Si es para la fantasía del cliente, ok, pero todos sabemos cuán enamorado eres de Helena.
It seems to me that when I was in cahoots with him, everyone thought that I was a villain, and now you're in cahoots with him, and that's perfectly fine.
Cuando yo me "conchavaba" con él, todos pensabais que era un malvado, Y ahora que tú te "conchavas" con él, eso está perfectamente bien.
My dad could go on the television and just tell everyone it's not true, and then it'd be fine.
Mi padre podría ir en la televisión y simplemente decirle a todos que no se verdad, y entonces estaría bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]