Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / Most amusing

Most amusing перевод на испанский

115 параллельный перевод
Renée has the most amusing friends, doesn't she?
Renee tiene las amigas más inesperadas, ¿ verdad?
Most amusing, sir. But I suppose we'd better obey them.
Muy gracioso, señor, pero creo que será mejor obedecerles.
Of the three open to a gentleman without means, it's the most amusing.
De las tres a las que un caballero sin medios se puede dedicar, es la más interesante.
I think that's the most amusing expression, don't you, bang-up?
Me parece una expresión de lo más divertida... ¿ a Uds. no?
You'll find him most amusing while you're here.
Le parecerá muy divertido durante su estadía.
Most amusing. She identified with the actress.
Se sustituyó la actriz que actuaba como mi amante
Most amusing.
Qué graciosa.
You will sit between the two most amusing and charming ladies in Naples.
Os colocaré entre las dos damas más encantadoras de Nápoles.
He has the most amusing notion.
Ha tenido una idea muy divertida.
Oh, fine bit of molding, Holmes. What a most amusing statue. Most amusing.
¡ Qué interesante, buen modelado!
Really, it's the most amusing coincidence.
Es realmente una coincidencia de lo más divertida.
Most amusing.
Encantador. Muy divertido.
Most amusing, isn't it?
Muy divertido, ¿ verdad?
Most amusing.
Muy interesante.
It's been most amusing to report the bungling British attempts to capture her.
Ha sido muy entretenido informar de los intentos de los ingleses por capturarlo.
- Most amusing...!
- Muy gracioso.
Oh, your conversation at dinner was most amusing, Your Majesty.
Su conversación en la cena fue muy entretenida, su Majestad.
He also sees the most amusing people.
También conoce a las personas más divertidas.
- Most amusing.
- Muy divertido.
- Capital. Most amusing.
- Muy divertido...
Most amusing!
¡ Muy divertido!
It is the most amusing something.
Es la cosa más sorprendente.
But now i think we're going to have a most amusing evening.
Creo que vamos a tener una noche muy agradable.
I find the most amusing things about people are their guilts that they drum up for themselves.
Que lo más gracioso de la gente yace en las culpas que se endilgan a sí mismos.
This could be most amusing.
Esto podría ser divertido.
Everybody finds the dolphins most amusing.
Todo el mundo encuentra a los delfines de lo más divertido.
Soda. Puff is the most amusing chick this side of the morgue.
Puff es la chavala viva más graciosa que hay.
A most amusing show!
¡ Un espectáculo de lo más divertido!
Oh! Most amusing. Pray proceed.
- Muy divertido. ¡ Que sigan los rezos!
Yes, yes, most amusing.
Sí, sí, muy divertido.
It's most amusing.
Es de lo más gracioso.
- The most amusing lady I never meet.
- La joven mejor divertida que conocí.
This is in a sense the most amusing but it's down a little too far.
Esta es desde luego la más seductora, pero llega demasiado abajo.
Can't thank you enough for the visit, it's been most amusing.
No puedo agradecerle lo suficiente la visita. Será muy divertida.
Most amusing.
Divertido.
Let him continue, he is most amusing.
Déjalo continuar, es casi divertido.
And intricate characters are the most amusing.
Y las personalidades intricadas son las más divertidas.
A most amusing young gentleman, sir. I am sure it's a pleasure to clean up after him.
Debe ser un placer hacer la limpieza para él.
Yes, yes, thank you, Mrs. Fletcher. It's been most amusing.
Gracias, ha sido muy divertido.
Yes, yes, thank you, Mrs. Fletcher. It's been most amusing.
- Sí, gracias, ha sido muy divertido.
Diana, meet the most amusing man in Africa, Joss Erroll.
Diana, uno de los hombres más divertidos de África. - Joss Erroll.
Most amusing, sir.
Muy gracioso, señor.
Cafe Society is made up of the most intelligent, amusing, charming...
Estoy muy confundida. ¿ Puedes culparme? No, no puedo.
Most of it is rather amusing.
La mayor parte son bastante divertidos.
Most amusing.
Sí, mucho.
Very amusing, Monsieur. You turned the tables most effectively.
Ha sido muy divertido.
Most amusing.
Muy divertido.
A most amusing young gentleman. Apparently.
Eso parece.
'Curiously enough,'the dolphins had long known of the impending demolition of Earth,'and made many attempts to alert mankind of the danger...'but most of their communications were misinterpreted'as amusing attempts to punch footballs or whistle for titbits,
Curiosamente, los delfines sabían desde hace tiempo de la inminente demolición de La Tierra, e hicieron numerosos intentos de alertar a la humanidad del peligro... pero la mayor parte de sus comunicaciones fueron malinterpretadas como divertidas tentativas de golpear balones o silbar a cambio de recompensas,
And he was quite taken with me. As a matter of fact... as strange as it sounds, he asked me to marry him. Now, it was amusing, but most interesting.
Se sintió atraído por mí, es más por raro que parezca, me pidió que nos casáramos Fue divertido, pero... lo más interesante es que en parte, iba en serio.
What you won't understand is most beautiful, what is most drawn out is most interesting, and what you won't find amusing is funniest.
Lo que no comprendáis es lo más bello, lo que os parezca más largo es lo más interesante y lo que no encontréis divertido es lo más gracioso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]