Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / Most wanted

Most wanted перевод на испанский

1,315 параллельный перевод
In an "America's Most Wanted" kind of way.
Uno de "Los delincuentes más buscados."
I'm Malibu's most wanted, y'all!
¡ Soy el más buscado de Malibú!
His family portrait could well be a poster for America's Most Wanted.
Su retrato de familia bien podría ser un afiche para : Los más buscados de América.
Please welcome America's Most Wanted,
Por favor reciban a los más buscados de América,
This is me and Snoop, "2 of Amerikaz Most Wanted", the bomb track.
Este soy yo y Snoop, "Dos de los más buscados de América".
The calm one and the relentless one. My nigga, Dogg, with me Eternally the most wanted
La parte calmada y la más atrevida.
The minister of justice informed me of this most wanted fugitive's reappearance.
El Ministro de Justicia me ha informado de la reaparición de este fugitivo tan buscado.
Looks like you're not gonna make the Ten Most Wanted.
Parece que no estás entre los Diez Más Buscados.
America's most wanted. Have you seen this man?
el más buscado de América, ¿ han visto a este hombre?
America's most wanted. Have you seen this man?
El más buscado de América, ¿ han visto a este hombre?
America's most wanted. Have you seen this man?
el más buscado de América, ¿ ha visto a este hombre?
Meanwhile, Sloane's been put on Interpol's most wanted list.
Mientras tanto, Sloane ha sido añadido a la lista de más buscados de la Interpol.
At the time, she was number 6 on the CIA's most wanted list.
En aquel momento, era el no 6 en la lista de las personas más buscadasde la CIA.
I don't know if she ever realized that the person I most wanted to be was her.
No sé si algún día ella se dio cuenta de Que la persona que en realidad quiero ser, es ella.
You're saying I'm making my debut into society with Newport's most wanted?
Así que me estás diciendo que voy a hacer mi debut en sociedad... con el más buscado de Newport?
The Hague's most wanted.
El más buscado por La Haya.
Do you think I like being the most wanted man in Europe?
¿ Cree que me gusta ser el hombre más buscado de Europa?
And though I knew I wanted a career in broadcast journalism it took a little Carly and a lot of time to find the person I most wanted to work with.
Y aunque sabía que quería una carrera de periodismo en la tele necesité a Carly y tiempo para descubrir con quién quería trabajar.
The runaway remains number one on the C.B.I.'s most wanted list.
El fugitivo es el más buscado por el CBI.
Um, your deck of 55 most wanted...
En el mazo de los 55 más buscados...
Each, at one time... the most wanted man or woman in the known universe.
Cada uno, en algún momento... fue el más buscado en todo el universo.
I'm one of the Commonwealth's most wanted criminals.
Yo soy uno de los criminales más buscados de La Comunidad.
As of today, he just made the FBI's most wanted list.
A partir de hoy está en la lista de "Los más buscados" del FBI.
"They were most interested in hearing what I'd seen in the past six months," anything related to that wanted poster.
Estaban demasiado interesados en escuchar lo que vi durante los últimos seis meses, cualquier cosa relacionada con el cartel de "buscado".
And then I find out that you were practically assaulted by the most-wanted criminal in the country!
¡ Y luego me entero que prácticamente fuiste asaltada _ _ por el criminal más buscado en el país!
So, it turns out that she loved her daughter so much that she didn't tell her that she was her mother, because she didn't... she thought that would be better, the boy's parents would accept her better and the boy would ask her to marry him, which was what she wanted most in the whole world.
Resulta que ella quería tanto a su hija que no le dijo que era su madre, porque no quería... pensó que sería lo mejor, y que así, los padres del chico la aceptarían más fácilmente y el chico le pediría que se casara con él, que era lo que más deseaba.
Now, I saw most of you all hobnobbing and getting to know each other on the plane, but I wanted to make extra sure that you've all met Frances.
He visto que la mayoría de vosotros os habéis conocido en el avión Pero quería asegurarme de que todos conozcáis a Frances
All I wanted was a beer But the day I met Selby I'd spent most of the afternoon sitting in the rain, about to kill myself So you can understand
Todo lo que quería era una cerveza pero el día que conocí a Selby había pasado toda la tarde sentada bajo la lluvia a punto de matarme, así que pueden entender.
The most obvious thing patrons wanted in their portraits was to establish their identity, but in the case of the Mona Lisa,
Lo más obvio que los clientes deseaban en sus retratos era confirmar su identidad, pero en el caso de la Mona Lisa,
Well, because I got what I wanted, I suppose,..... what I'd been after for, er,... .. for the most, for the..... the majority of me life.
Bueno, porque conseguí lo que quería, supongo... lo que había estado buscando... la mayor parte de mi vida.
But what I was ashamed most was myself who wanted to live... in that hell.
Pero estaba más avergonzado de querer vivir... en aquel infierno.
We started work, and I wanted to communicate to the stupid public in the most acerbic fashion I possibly could the essence of the idea. And Lou would say, " Wouldn't it be nice to put a curving stairway here?
empezamos a trabajar.. y quería comunicar al publico estupido en la mejor forma posible que pudiera la esencia de la idea y Lou decía : no sería bueno poner una escalera curva aqui o una torrecita aqui y me dí cuenta que la pureza de mi comunicacion
The most insulting thing was when my parents wanted to talk without me listening.
La cosa más insultante era cuando mis padres querían hablar sin que yo escuche.
What I wanted most was for Menachem to appear in the window and see me.
Lo que más quería era que Menajem apareciera en la ventana y me viera.
Smarter... faster with the one-liners... and I'll bet that moat around your thighs... has kept most every human male | standing at the drawbridge... trying to figure out why he ever wanted | to cross it in the first place.
Más lista... más rápida con las respuestas cínicas... y seguro que el foso alrededor de tus muslos... ha dejado a la mayoría de los hombres parados en el puente levadizo... intentando imaginarse por qué querían cruzarlo.
I asked you to come in because I wanted to know how you were doing, during what has to be a most difficult time.
Le he pedido que venga porque quería saber...
And most of all I know that, ever since I kissed you at the DMV, every time I've seen you, I've wanted to kiss you again.
Pero sobre todo, lo que yo sé es que desde que te besé aquel día... cada vez que te veo, quiero besarte de nuevo.
And most of all, she's wanted to live on a shore, on a coast -
Y sobre todo quería vivir junto al mar, en la costa...
You can get anything you want, but I've marked a bunch of pages with stuff that I think would be most appropriate, and I just wanted to get in early so I'd be the first one to get you a blender, not the third one.
Puedes elegir lo que quieras, pero he marcado unas páginas. Que tienen cosas, que pienso, son las más apropiadas. Y quería dártelo tan pronto.
He wore skirts that revealed more than any of us wanted to see, and he caught more fish than his tribe could eat, and he did it all with a gusto that made him one of the most electrifying Survivors ever.
Llevaba faldas que enseñaban más de lo que queríamos ver, y pescó más pescado del que su tribu podía comer, y lo hizo todo con tantas ganas que se convirtió en uno de los Supervivientes más eléctricos que ha habido.
No... uh, I wanted to be the most hated Survivor of all time.
No... uh, yo quería ser el Superviviente más odiado de todos los tiempos.
But now, Casey ordered one of his agents to go and form an alliance with the freedom fighters and give them as much money as they wanted and the most sophisticated weapons to defeat the Soviet military forces.
Pero ahora, Casey ordenó a uno de sus agentes ir y formar una alianza con los combatientes de la libertad, y darles tanto dinero como quisieran y las armas más sofisticadas para derrotar a las fuerzas militares soviéticas.
Menelaus of Sparta, brother of Agamemnon, AND DO NOT WANT TO FIGHT AND WANTED TO MAKE A COVENANT WITH TROY, THE MOST POWERFUL RIVAL THE GREEK NATION UP.
MENELAO DE ESPARTA, HERMANO DE AGAMENÓN, YA NO DESEA PELEAR Y BUSCA HACER UN PACTO CON TROYA, EL RIVAL MÁS PODEROSO DE LA ASCENDENTE NACIÓN GRIEGA.
You now on Cha Ching's most-wanted list.
Ahora están en mi lista negra.
We may be already on the most-wanted list.
Quizás estemos en la lista de los más buscados.
Not everybody, most Arabs wanted to live peacefully farming their land.
No todos, la mayoría quería vivir pacíficamente cultivando su tierra.
No, I wanted a perfect victory, and with this card I can use Yugi's own most powerful monsters against him.
No, quiero una victoria perfecta. y con esta carta puedo utilizar... a los propios monstruos de Yugi en su contra.
His wife wanted him to be the pilot in the region with the most flight hours.
Su mujer quería que tuviera más horas de vuelo en la región.
It is the most beautiful day of my life + ACE - All : + Jmo - I wanted to te... + Jmo -
# Buscaba en ti... # # la ternura que no tengo... # # la comprensión que no sé encontrar en este mundo estúpido #
He knows what we want most, what you wanted most.
Él sabe lo que más deseamos, lo que más deseabas.
Eal with your jelly midriff issues, Susan, because this pregnancy is gonna give you what you've always wanted most- - a family.
Enfréntate con el problema del bebé de gelatina, porque este embarazo te va a dar... lo que siempre quisiste... una familia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]