Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You like those

You like those перевод на испанский

4,714 параллельный перевод
Look, I've seen you. I know you like those new toys.
Sé que te gustan esos juguetes nuevos.
You like those?
Si te gusta eso?
Do you like those odds?
¿ Te gustan las probabilidades?
You like those penny loafers?
¿ Le gustan esos mocasines?
Dominican Republic, and we know you have rights at eighteen, um, you know, you don't have those rights anymore in the DR because, you know, there's some clause in Dominican law saying that, and I was just like, "That's not true. That's not true."
porque... { \ fnMicrosoft Sans Serif } Existía algún tipo de ley dominicana que lo prohibía y yo pensaba "Eso no es verdad".
You must have thought I was one of those, you know, movie bitches, like Seth kept warning you about.
Debes haberme creído una de esas putones del cine... como no dejaba de advertirte Seth.
Are you actually wearing those as, like, not a joke?
¿ Estallevando realmente aquellos que, al igual que, no es una broma?
But it s the only place in town folks can go to get a drink. Not like those fancy places, I bet you go to up in Seattle.
No como esos lugares elegantes, apuesto a que usted va en Seattle.
For those of you who'd like to hear what Saleem found, He'll be here in two minutes.
Para aquellos que quieran escuchar lo que encontró Saleem, estará aquí en dos minutos.
I feel like that's kind of a zombie movie, you know, when he goes up and the robot finds all the earthlings that are just these fat blobs hooked up to machines. Those are G-rated, benevolent zombies. ( screaming )
de repente se sentía como una película de zombis cuando el sube y se encuentra con los humanos son solo estos gordos fofos pegados a maquinas esos son zombis buenos para todo público. también está la idea de "Reanimator,"
And for certain people like you, those vibrations become intuitions... or visions, if you want.
Y para ciertas personas como tu esas vibraciones se convierten en intuiciones o visiones, si te parece...
Now, get up and teach those summer school kids how to write like you.
Ahora levántate y enséñales a los chicos de la escuela a escribir como tú.
And I made you some of those awful poached eggs you like.
Y te hice algunos de esos huevos escalfados horribles que te gustan.
Nobody knows those tunnels like you do. You've gone deeper than anybody.
Nadie conoce estos túneles como tu has ido más profundo que nadie.
I got you some of those chocs you like.
Te traje algunos de los chocolates que te gustan.
If people look like their choices then tell me, Heldur, who do I look like, that I took the two of you the chance to see those blossoms once again?
Si las personas se parecen a sus opciones, dime, Heldur, entonces a quién me parezco, que los he privado a ustedes dos de la oportunidad de volver a ver esas flores de nuevo.
I just didn't want to end up like one of those 15-year-old spinsters, you know?
No quería acabar como una de esas solteronas de 15 años, ¿ sabes?
Now, for those of you who are new at this... which looks like everybody except Cal, tonight could change your life.
Para los que son nuevos que parecen ser todos menos Cal esta noche puede cambiar su vida.
Hmm. Looks like you're getting a kick out of those.
Parece que necesitas uno de esos.
Yeah, you can run, but if you leave those gates... I swear to you, your hideous doppelganger... who looks a lot like the lead singer of the Counting Crows... will get it!
¡ Sí, puedes huir, pero si cruzas esa puerta juro que tu asqueroso doble que se parece mucho al vocalista de Counting Crows, lo pagará!
So, I must ask, what's a nice Westminster boy like you doing with all those boot-strappy regionals?
Y, debo preguntar, ¿ que hace un buen chico Westminster como...? ¿ tú con todos esos homosexuales Regionales?
You know, today's one of those days I feel like having a drink.
Hoy es uno de esos días en que me tomaría un trago.
They put themselves in a place where they forced me to do it, Just like those men did you.
Me ponen en una situación donde me veo obligado a hacerlo como esos hombres te hicieron.
And for all those times, I would like to present you with the following. "
Y por todas esas veces, me gustaría presentar a ustedes la siguiente ".
So the reason I, uh... I mean, like I said on the phone, I... I want to ask you about those cops.
La razón por la que yo... bueno, como dije por teléfono, yo... quiero preguntarte sobre aquellos policías.
I told you to go defrost those chicken strips like an hour ago.
Te dije que fueras a descongelar las tiras de pollo como hace una hora.
You can't say those words. That's like our ni...
No pueden decir eso, es como si dijéramos " negr- ¡ Oye!
You quite like those, don't you?
- ¿ Te gustan esos bizcochos, no?
It's okay to fall in love to the person you like and have fun with those feelings.
Está bien estar con la persona que te gusta y divertirte.
Hey, I was in the garage, and I was putting your shoes in those boxes that you like.
Oye, estaba en el garaje. Estaba guardando tus zapatos en esas cajas que te gustan...
And I predict those among you who, like me, enjoy the nice things, shall soon have them in abundance.
Y predije que aquellos entre ustedes como yo que disfruta de las buenas cosas pronto las tendrán en abundancia.
People like you and me, we can't afford those dreams.
La gente como tú y yo no podemos darnos el lujo de soñar.
You know those books where you're like, "This is so good,"
Sabes en esos libros donde estás como, "esto es tan bueno,"
You know, like, you have those candy ravers, we're the old candy.
Ya sabes, como, usted tiene esas ravers caramelo, somos la vieja caramelos.
Past those tonsils, You'll be singing like Liza minnelli in a minute.
Pasado esos amígdalas, Usted le canta como Liza Minnelli en un minuto.
I think someone's trying to recreate the..... ritual, if you like, of those past murders here in the present. But why?
Creo que alguien está tratando de recrear el ritual, si se quiere, de los últimos asesinatos aquí en el presente.
You're gonna have to define violence because that Lego game you got him, those characters shatter into, like, a million pieces, and that is sick.
porque el juego de Lego que le diste... Los personajes se hacen mil pedazos. Eso es sádico.
like I was saying, if you've got, um, big plans this weekend, keep those fingers crossed...'cause rain... it's coming.
Como decía, Si tienen, grandes planes este fin de semana, mantengan los dedos cruzados... Porque la lluvia... ya viene.
You have so much to give, and Jackson Hale was just too foolish to see how amazing you are and what life could've been like if he had taken a chance on you instead of all those other ladies with flaming eagles tattooed just above their seat cushion!
Tienes mucho que dar, y Jackson Hale es demasiado idiota para ver como de sorprendente eres y que vida podría tener si está contigo en lugar de con todas esas mujeres con ágilas en llamas tatuadas en su culo
Okay, now you sound like one of those guys who thinks a woman should never be president because her menstruation will cloud her judgment.
Bien, ahora suenas como uno de estos tipos que piensan que una mujer nunca debería ser presidenta porque su menstruación nublará su juicio.
So it's obviously one of those advertorial sections where it looks like a real article so they trick you into reading it, but then you find out it's a paid advertisement which is both morally and creatively bankrupt.
Así que obviamente será una de esas secciones publirreportajes donde parecen un artículo real, de modo que te engañan para leerlo, pero luego te das cuenta de que es un anuncio pagado que es carente de moral y de creatividad.
Let me guess... you're one of those guys who thinks life's unfair for them who feels like only passing by invisible just as the rest of society
Déjame adivinar... Eres uno de esos chicos que piensan que la vida les ha sido injusta que sienten que solamente están transitando invisibles como el resto de la sociedad.
It's pretty amazing what they can do these days for these guys that are, like, hardcore crips... you know, those guys that can't move, like, zip, zilch, nothing, right?
Es increíble el avance que hubo para los hombres que no pueden moverse, los que no pueden mover ninguna parte del cuerpo.
At times like those just say you like me
En momentos así... solo dime que te gusto.
You know, those dinosaur bones are, like, millions of years old, and that light left there maybe at the same time that you're looking... it's just you're kind of sandwiched in that world,
Ya sabes, esos huesos de dinosaurios son, como, a millones de años de edad, y que la luz dejó allí tal vez al mismo tiempo que usted está buscando... es sólo eres un poco encajonado en ese mundo,
To see the look on Pete's face and Neal's, those guys were just like proud papas. They would inform you.
Para ver la expresión del rostro de Pete y Neal, esos tipos eran como papás orgullosos.
If you add up the time to serve for each of those counts, it comes to 353 years for me, which is longer than Jeffrey Dahmer as sentenced to prison for, and he killed and ate, like, 13 people.
Si se suma el tiempo para servir para cada uno de esos aspectos, se trata de 353 años para mí, que es más de Jeffrey Dahmer como condenado a prisión por, y él mató y se comió, como, 13 personas.
Like I don't wanna be anywhere near you when those beads pop off and shoot people in the face.
No quiero estar cerca de ti cuando esas cuentas salgan disparadas y le den a la gente en la cara.
Those geysers or whatever you wanna call'em, they did look a bit like the Aries sign.
Estos geiseres o lo que sea que quieras llamarlo'em, lo hacian parecer un poco como el signo de Aries.
Because of all those trucks like yours blocking the way. Would you get it out of here now?
¿ Podrías irte ahora?
I can read you some of those too if you like.
Oh, puedo leerle alguno de esos si quiere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]