Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / And his brother

And his brother перевод на французский

2,258 параллельный перевод
I remember his ring and his brother- -
Je me souviens de sa bague et de son frère...
The only people he ever talked to were Gidget and his brother.
Les seuls à qui il ait parlé sont Gidget et son frère.
Randy Littleton is dead, and his brother is still out there.
Randy Littleton est mort et son frère est encore là, quelque part.
Now this guy and his brother they tracked every drug dealer in Phoenix at one time or another.
Alors, ce gars et son frère, ont pisté tous les dealers de drogue de Phoenix, à un moment ou un autre.
He does hail from the bottom of the Piz Palü. He was in the film and his brother is far more handsome than he.
Il vient du Piz Palü, il a joué dans le film, et son frère est beaucoup plus beau que lui.
I heard Foreman and his brother are trying to work things out.
Paraît que Foreman et son frère sont réconciliés.
Anok insisted that his brother's injuries were the result of the fall, but the Pharaoh didn't believe him and he went into a rage and he cut off Anok's head.
Anok a insisté que les blessures de son frère venaient de la chute... mais le pharaon ne l'a pas cru et de rage il a coupé la tête d'Anok.
He became known as the Boy with the Bleeding Heart because his grief was twofold. Grief for the death of his brother and grief for the loss of his father's love.
Il est devenu le Garçon au coeur qui saigne, car son chagrin était double... le chagrin pour la mort de son frère, et pour la perte de l'amour de son père.
I AGREE, BUT, UH, ACCORDING TO HIS BROTHER AND SISTER, HE DID LIKE CREATING BONDS WITH PEOPLE.
Je suis d'accord, mais... selon son frère et sa soeur, il aimait se faire des relations.
YEAH, WE SPOKE TO HIS BROTHER AND SISTER.
On a parlé à ses frère et soeur.
HIS BROTHER AND SISTER SAID THEY USED TO CALL HIM "FLAKY JAKE."
Ses frère et soeur l'appelaient "Jack l'Excentrique".
It was his brother and he has a right to his revenge.
C'était son frère, il a le droit à sa revanche.
You need to tell your brother we're moving my bed in here and if he doesn't like it, well, that is just his tough noogies.
Tu vas dire à ton frère qu'on amène mon lit ici et que si ça lui va pas, alors il risque de souffrir.
When your brother came out of the tunnel, you reached out and took his hand.
Quand votre frère a émergé du tunnel, vous lui avez pris la main.
And you are... - His brother-in-law.
Et vous êtes?
He'll put two and two together and he'll work out his brother Chavan is behind saving the boy.
Il fera ses comptes et comprendra que son frère Chavan est derrière tout ça.
He refused medical treatment, he went home and showered, and according to his brother, he wouldn't talk about what happened.
Oui. Il a refusé tout traitement médical. Il est rentré chez lui et s'est douché, et d'après son frère,
Your brother, Wayne Smith, caught your boyfriend, Tommy Baker, stealing from his store and assaulted him.
Votre frère, Wayne Smith, surprend votre petit ami, Tommy Baker, en train de dévaliser sa boutique et l'agresse.
Yeah, he knew Tommy ran out of the house and he assumed his brother did it.
Tommy n'était pas à la maison et il a pensé que son frère l'avait fait.
My brother-in-law and his mates
- Mon beau-frère arrive.
Adrian said he was the guy, and it ended up being his twin brother. Do you remember that one? Yeah.
Adrian le soupçonnait et en fait, c'était son jumeau.
Mr. Andrew Jackson and his twin brother, Mr. Andrew Jackson.
M. Andrew Jackson et son frère jumeau, M. Andrew Jackson.
Your brother is going to Orlando to spend the holidays with his in-laws, and I will be alone, and it'll be pitiful.
Ton frère part à Orlando passer les vacances avec ses beaux-parents. Je serai seul, et ce sera pitoyable.
My brother and his friends used to... used to do it all the time.
Mon frère et ses amis avaient... avaient l'habitude de le faire tout le temps.
With his brother, Darryl, and his other brother, Darryl?
Avec son frère, Darryl, et son autre frère, Darryl?
You're making a toast to your brother and his bride. Oh.
Tu dois proposer un toast en l'honneur de ton frère et sa femme.
This weekend, your brother, Mark, who's a real pain in the ass... falls out of a tree and breaks his arm.
Ce week-end, ton frère Mark, qui est une vraie peste avec toi, va tomber d'un arbre et se casser le bras.
Brother Tang will bring him his meals and once there is nothing left here to distract him... You can't...
- Non ‎.
Brother Aidan lived to see his work passed on and completed.
- Frère Aidan a vécu pour transmettre ‎. ‎. ‎. ‎. ‎. ‎.son œuvre ‎. ‎. ‎. ‎. ‎. ‎.afin qu'elle soit achevée ‎.
Let's get to brother's Meter and his style.
Jouons sur le Métréon de frérot dans le style de frérot.
No, I mean I had a dad with a cob up his ass and a brother with a fresh mouth.
Non, mon père était frustré et mon frère me détestait.
And kind like his brother, the King.
Et amical, comme son frère, le roi.
Thank you. Umberto's brother already hit on me, and most of his family thinks I'm a pervert, but thanks.
Le frère d'Umberto m'a déjà draguée, et sa famille me croit nympho, mais merci.
My brother and his wife are there on vacation.
Mon frère et sa femme sont là en vacances.
My little brother... and a philosopher who talks to his dog.
Mon petit frêre. et un philosophe qui parle avec son chien.
Upon thy father's death, authority was conferred as was his will to me alone thereby awaking the ambitions of my brother and thy uncle, call'd Antonio
À la mort de ton père, les pouvoirs, selon ses vœux, me furent conférés. Ce qui éveilla les ambitions de mon frère, ton oncle, nommé Antonio.
The King, his brother and yours, abide all three distracted but chiefly him that you term'd, ma'am'The good old lord Gonzalo'...
Le roi, son frère et le tien... sont tous trois dans le délire. Mais le plus affligé est celui que tu as nommé
Those orders will be reviewed by my brother and his men, who'll supervise delivery.
Ces commandes seront examinées par mon frère et ses hommes, qui superviseront la livraison.
Well, this year I have his younger brother Tyler... and this child is truly Satan's spawn.
Cette année, j'ai son frère cadet, Tyler... et cet enfant-là est vraiment un rejeton de Satan.
I put my mom, my brother, his wife, my two nephews, my dad and step mom from St. Louis at Table Number 3.
Je place ma mère, mon frère, sa femme, mes deux neveux, mon père et ma belle-mère de Saint-Louis à la table no 3.
My brother and his girlfriend come from London.
Mon frère et sa copine viennent de Londres.
We got one hour while Poh Boy's at his brother's funeral... to break into his house and get my card.
Poh Boy enterre son frère. On récupère ma carte chez lui.
I'm going to do a drawing called "My Brother and His Favorite Cigarette."
Et je vais faire un dessin que je vais appeler : "Mon frère et sa fumée de cigarettes".
Since the Contrapartida killed his brother he has been blind and blames us for it.
Depuis que les gardes civils ont tué son frère il s'est mis dans la tête que c'était nous qui avions fait le coup.
And my uncle Logan his brother, kinda stepped in and became like a second dad.
Et mon oncle Logan Son frère, un peu intervenu et est devenu comme un second père.
When he died last year, his sister, Mrs. Manubens, told Dionis to steal her brother's marriage certificate to nullify the marriage and keep the entire fortune.
Il est mort l'année dernière. Sa sœur, la Manubens, a envoyé Dionís voler le certificat matrimonial de son frère pour invalider le mariage et rafler toute la fortune.
Tell Hassan we have found his brother and I need to speak to him immediately.
Dites à Hassan que nous avons retrouvé son frère et que je dois lui parler. Immediatement.
With the understanding that my brother still had his sense of humor and would figure out to play along.
Pensant que mon frère avait encore le sens de l'humour.
And today, his younger brother His Royal Highness, the Duke of York will give his inaugural broadcast to the Nation and the World.
Et aujourd'hui, son frère cadet son altesse royale, le Duc de York va faire son émission inaugurale à la nation et au monde.
.. This decision has been made less difficult to me by the sure knowledge that my brother, with his long training in the public affairs of this country and with his fine qualities will be able to take my place forth with
PAR LA CERTITUDE QUE MON FRÈRE, AVEC SA GRANDE EXPÉRIENCE DES AFFAIRES PUBLIQUES DE CE PAYS ET SES GRANDES QUALITÉES SERA TOUT À FAIT CAPABLE DE PRENDRE MA PLACE
And my brother Kevin is bringing his husband Scotty once they knock up the surrogate.
Mon frère Kevin viendra avec son mari, Scotty, quand ils auront inséminé la mère porteuse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]