Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Get off the floor

Get off the floor перевод на французский

169 параллельный перевод
You've got six men on the floor. Pasty, get off the floor.
Votre équipe a 6 gars au lieu de 5.
- Get off the floor now. Come on.
Veuillez quitter la piste.
Get off the floor.
Descendre le sol.
Get off the floor, Officer Fishbein.
Levez-vous, agent Fishbein.
Get off the floor.
Dégage du pratos.
Get off the floor!
Relevez-vous!
Get off the floor, you girls.
Quittez la piste, les filles.
Hey, Jack, come on. Get off the floor.
Hé, Jack, allez, dégage la piste de danse.
Get off the floor, man.
Relêve-toi.
- Okay, but get off the floor.
- Okay, mais tu restes au sol.
( man ) Get off the floor.
Quittez la piste. Quittez la piste.
Get off the floor. Learn it, and learn it well.
Apprenez le, et apprenez le bien.
Weir, get off the floor!
Sors du terrain!
Get your feet off the floor.
Décollez du sol!
- Get up off the floor.
- Relève-toi!
We've got to get this man off the floor.
Il faut ôter la parole à cet homme.
Anybody can get off at the wrong floor. [Knocking] Well, answer the door.
Tout le monde peut se tromper d'étage.
That way, we won't be wasting a lot of time while you get up off the floor.
Comme ça, on ne perdra pas de temps à te relever.
You'll be all right, ma'am. You wanna keep your shoe off the floor though, or you might get those nails in your foot.
Faites bien attention à ne pas vous blesser.
I keep thinking I'll get off the elevator at the wrong floor, but I never do.
Je pense toujours à me tromper d'étage, mais ne le fais jamais.
Get up off the floor, Melvin.
Lève-toi, Melvin!
Look, Melvin, get up off the floor!
Relève-toi, Melvin!
I'll get off at the first floor.
Je descends au premier. Toi tu continues!
Get up off the floor.
Relevez-vous.
Won't you get up off the floor? We'll go to work.
Levez vous, nous avons du travail.
I mean, you tell him you are the queen of the giant Kluck-luks from Inner Siberia and he starts dripping in his pants, and the only way he's gonna get it off is to have you crawl around the floor, talk bad to you, spit on you, things like that.
Si tu lui dis que t'es la reine du grand Bidule de Sibérie centrale, il se mettra à mouiller son froc. Et sa seule façon de jouir, c'est de te faire ramper par terre, de t'insulter, de te cracher dessus...
♪ We want information Get up off the floor ♪
Nous voulons des informations, relève-toi
Get those nurses off the floor.
Faites évacuer ces infirmières.
Get him off the floor.
- Laisse-les danser.
Come on. Let's get up off the floor.
Debout.
Let's get the toys off the floor.
Ramasse les jouets.
Get him off the floor.
- Soulevez-le.
GUARD : Get him off the floor.
- Soulevez-le.
I better get the broom and make sure all the slivers are up off the floor.
Je vais chercher le balai, il ne faut pas laisser d'éclats.
Call Farley and tell him to get off on the eighth floor. This isn't a joke.
Ce n'est pas une plaisanterie.
Get down here and get these god-damn skateboards off the floor!
Descend et enlève ces foutues planches de skate du sol!
The night you arrived, you shook the rain off your parka outside the door so you wouldn't get the floor wet.
Le soir où tu es arrivé, tu as secoué ton parka dehors... pour ne pas mouiller par terre.
She doesn't know how she likes her oatmeal with little bits of cheddar cheese in it... or how she- - [Sobbing] how she kicks off her covers when you don't tuck her in... or how she'll crawl across the floor to get to P.U.
Elle ne sait pas comment elle aime son porridge avec 2 morceaux de fromage... ou comment elle repousse ses couvertures quand on la borde... ou comment elle rampe sur le sol pour avoir P.U.
Get up off the floor.
Ne te traine pas par terre.
Hold on! I can't get sardines off the floor and answer the phone.
Je ne peux pas ramasser les sardines et répondre au téléphone.
Carlton, honey, get up off the floor.
Carlton, relève-toi.
Maybe we'll get off on the third floor, huh?
Ou peut-être qu'on peut sortir au 3ème?
Get your feet off of the floor!
Soulève tes pieds du sol!
I'll make you a deal. If you can get out of here before I take my coat off, I won't clean up the floor with you and mess up your pretty little costume.
Sors d'ici avant que j'enlève ma veste, ou je nettoie le sol avec ton déguisement.
Went to get a doughnut and the cashier was picking him up off the floor.
Il est allé chercher un beignet et on l'a retrouvé par terre.
Get up off the floor!
Ne restez pas par terre!
Well, then get up off the damn floor.
Eh bien tu n'as qu'à te lever, alors!
You get up off the damn floor.
Vas-y, relève-toi de là!
Right, so you've spread caviar down there so I can get down on my knees and eat off the floor?
C'est ça, donc vous avez semé du caviar ici pour que je m'agenouille et que je mange sur le sol?
Now you shit or you get off the pot or, so help me... I will cuff you face down on this fuckin'floor right now.
Alors, si tu foires, si tu fais le con d'une manière quelconque... je te plaque tout de suite la tête au sol avec des menottes.
Get the norseman off the floor!
Sortez-moi la mascotte du terrain!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]