Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Show me something

Show me something перевод на французский

1,123 параллельный перевод
Then show me something... something interesting.
Très bien. Montrez-moi un truc intéressant.
Show me something.
Faites-moi voir.
Show me something I can overcome
Montrez-moi quelque chose que je peux surmonter
Show me something new.
Montrez-moi ce que vous savez faire.
If you'd ever done anything then you'd have the right Show me something here that you brought in!
Si tu avais déjà fait quelque chose dans ta vie, tu aurais le droit... Montre moi quelque chose que tu as payé toi-même dans cette maison!
Show me something.
Montre-moi.
He comes to me after class and he tells me he'd like to show me something relative to the subject.
Il vient me dire après le cours qu'il aimerait me montrer quelque chose sur ce sujet.
Let me show you something new
Vous êtes ignorant.
But you have to show me who you are, something to assure me.
Mais tu dois me prouver que tu es bien lui.
I'll show you something. Come with me.
J'ai un truc à te montrer.
Come with me. I'd like to show you something.
Viens, je te montre quelque chose.
I'll show you something else. Give me your glass.
Ecoute, passe-moi ton verre.
But I have proof... and tonight I'm going to show you something... to make you believe.
Mais j'ai des preuves et... ce soir je vais vous montrer quelque chose... pour que vous me croyiez.
Let me show you something
Regarde un peu ce qu'est le vrai kung-fu!
So I told her to meet me at a motel and I'd show her something with my hands.
Je lui ai dit de me rejoindre plus tard, que j'allais lui montrer des jeux de main.
Let me show you something
Regardez.
Let me show you something, that'll make you feel, young as when the world was new.
Je vais te montrer quelque chose... qui va te faire rajeunir, comme au premier jour.
Let me show you something.
- Je vais te montrer un truc.
Step in here and let me show you something I've triumphed over.
Tu devrais entrer pour que je te montre sur quoi j'ai eu le dessus.
Let me show you something.
Laisse-moi te montrer.
As for me if you want to know what I think, I'll show you something.
Quant à moi, si vous voulez connaître ma pensée,
Let me show you something that I keep just in case I get to enjoying myself too much.
Je vais vous montrer quelque chose que je garde, au cas où je commencerais à trop aimer ça.
Well, why don't you two go get something to eat and enjoy yourselves... while I show the senator off to everybody. - Thank you.
Allez donc faire un tour au buffet pendant que je me pavane avec le sénateur!
Let me show you something.
Je vais vous montrer quelque chose.
- Let me show you something.
- Oui?
Now, sir, I know that you've got a plane waiting for you, but if you could indulge me, I'd like to show you something.
Je sais que vous avez un avion à prendre, mais si vous le permettez, j'aimerais vous montrer quelque chose.
You got something to show me first?
Vous pouvez me montrer quelque chose?
Come here, Tom. Let me show you something.
J'ai quelque chose à vous montrer.
- Come here, let me show you something.
Viens voir Mattis! Viens!
Let me show you something.
Laissez-moi vous montrer...
Hey, let me just show you something a little cuter, all right?
Eh, laisse-moi te montrer quelque chose d'encore plus mignon, d'accord?
Let me show you something.
Vous voyez ça?
Wait a second, let me show you something.
Laissez-moi vous montrez quelque chose.
Here, let me show you something.
Je vais vous montrer un truc.
Let me show you something.
Laissez-moi vous montrer quelque chose.
Let me show you something, Mr. MacGyver.
Laissez-moi vous montrer quelque chose, M. MacGyver.
Let me show you something.
Je vais vous montrer.
I've something to show you.
J'ai quelque chose à vous montrer. Me montrer quelque chose?
I thought you had something to show me.
Je croyais que vous vouliez me montrer quelque chose.
Show me your pants, you may hide something else.
Montres-moi ta culotte, tu y caches peut-être autre chose d'autre.
this time is- - look, willie, you're upset, i understand that, but before you pop a blood vessel, let me show you something.
Bon sang. C'est ma chance. Brian, explique-moi cette histoire de dent.
Let me show you something. Come here.
Je voudrais te montrer quelque chose.
Don't you have something to show me?
Vous me montrez quelque chose?
let me show you all something!
laissez-moi tous vous montrer quelque chose!
Oh yeah! I've got something to show you.
Je me demande à quoi ressemble la terre vue de si loin.
Let me show you something.
Laissez-moi vous montrer.
Said you had something to show me.
Vous aviez quelque chose à me montrer.
Let me show you something.
Laisse-moi te montrer quelque chose.
Let me show you something.
Je vais te montrer un truc.
C'mon, Chick, show me something.
Allez montre-moi quelque chose.
I thought, "This is the first show I've been to that said something warm to me."
Mais parce que c'était positif, j'ai pensé : "Voilà la première expo qui me dise un truc chaleureux."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]