Very good news перевод на французский
244 параллельный перевод
Oh, Monsieur Picot, I have very good news for you.
Oh, monsieur Picot, j'ai de bonnes nouvelles pour vous.
Very good news.
Excellentes!
- Very good news, if true.
- Bonne nouvelle, si c'est vrai.
That's not very good news, you know.
Ce ne sont pas de très bonnes nouvelles, vous savez.
Oh, on the contrary, very good news. Wonderful news.
Au contraire, d'excellentes nouvelles.
I've got some very good news for you.
Une bonne nouvelle pour vous.
I have very good news for you.
J'ai de très bonnes nouvelles pour vous.
As a matter of fact, I have some very good news.
J'ai justement d'excellentes nouvelles.
Well, not very good news judging from your faces.
Vu vos têtes, les nouvelles sont mauvaises. Walt...
- Not very good news, I'm afraid.
- Les nouvelles ne sont pas bonnes.
Very good news, eh?
De très bonnes nouvelles!
Very good news indeed.
Tout est bien qui finit bien.
He's just had very good news about someone in his family.
Il vient d'avoir de bonnes nouvelles d'un de ses proches parents.
That's very good news indeed.
Quelles bonnes nouvelles.
There has some very good news to you, I am free
J'ai une bonne nouvelle pour vous. Je suis libre.
This is indeed very good news.
Excellentes nouvelles en effet.
Good news. Very good news indeed, Mr. Spock.
Très bonnes nouvelles, M. Spock.
Oh, yes, some very good news, sir. Dr. Jalnik called from the hospital.
Je ne sais pas pour Mlle Robinson, mais le docteur va rester à l'hôpital.
I have very good news for us Have you now?
J'ai de bonnes nouvelles. - Vraiment?
I'M afraid that I don't have very good news.
J'ai bien peur de ne pas avoir de bonnes nouvelles.
Very good news.
De très bonnes nouvelles.
Very good news.
J'ai de bonnes nouvelles.
It's Sergeant Burke. Lieutenant Columbo asked me to tell you he has very good news.
Le lieutenant Columbo a de très bonnes nouvelles.
I have learned that Judge Phillips will be hearing your case... And that is very good news!
J'ai appris que le Juge Phillips... entendra ta cause, et c'est une bonne nouvelle.
Your Honor I have some very good news for you.
Monsieur le maire, j'ai de très bonnes nouvelles.
She has some very good news. We're all very proud of her.
Elle a des nouvelles dont nous sommes très fiers.
Well, I've got some very good news to tell you about her.
J'ai une bonne nouvelle la concernant.
That's very good news, Lieutenant Moreau.
Très bonne nouvelle, Lieutenant Moreau.
Yes, sir. Some very good news.
Oui, de très bonnes nouvelles.
This is very good news.
Ce sont de très bonnes nouvelles.
Children I have very good news this morning :
Les enfants j'ai de très bonnes nouvelles ce matin :
He seemed to indicate that it was very good news.
Les résultats sont satisfaisants.
Oh, Harriet! , this is very good news, indeed.
Oh, Harriet, c'est une très bonne nouvelle, en effet
This is good news. This is very good news, indeed.
Ce sont de très bonnes nouvelles.
What is that? I'm afraid I don't have very good news for you.
J'ai bien peur de ne pas avoir de bonnes nouvelles pour vous.
- This is very good news.
C'est une très bonne nouvelle.
- very good news.
Tres bonnes.
It might be very disappointing, but it might be good news.
Peut-être une bonne nouvelle.
- Very good news.
- Très bonnes.
We may have good news for you on that appropriation very shortly.
De bonnes nouvelles pour cette appropriation très prochainement.
Oh, I react very well to good news.
Dites vite, j'adore ça.
I heard the oscillator and got here as fast as I could. - Good news? - Very good news, Henry.
Ici, elle a l'air plus déséquilibrée, à cause de l'éclairage, qui est assez bas.
My word, the news is very good, isn't it?
Les nouvelles sont bonnes, non?
The good news is I love you very much.
La bonne nouvelle, c'est que... je t'aime très fort.
Good news? Very bad news. He's alive.
P.S. : tu serais chic, en plus de papa et des orphelins de Sœur Susanna, de te démener aussi pour moi.
That's good news, I've been very worried about you.
Ces derniers jours, j'étais très inquiet pour vous.
But the good news is that break is very tiny.
Mais la bonne nouvelle, c'est que la fracture est très petite.
Don't get me wrong, I'm very happy to hear about your good news. But this puts me in an awkward position here.
Je suis content d'entendre la bonne nouvelle, mais vous m'avez mis dans une position délicate.
Yes, good news. - I'm very glad.
Je suis très heureux
The good news is that Mr. Bennet underwent only very mild torture - Jesus!
La bonne c'est que M.Bennett n'est que modérément torturé.
Very good news.
Bonne nouvelles.
very good 5015
very good indeed 31
very good job 17
very good work 22
very good idea 21
good news and bad news 25
good news 1376
good news is 113
news 361
newspaper 56
very good indeed 31
very good job 17
very good work 22
very good idea 21
good news and bad news 25
good news 1376
good news is 113
news 361
newspaper 56
newsome 58
newsroom 16
newspapers 64
newsflash 52
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
news flash 126
news travels fast 37
newsroom 16
newspapers 64
newsflash 52
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
news flash 126
news travels fast 37
very nice 1581
very pretty 229
very well 4412
very much 852
very interesting 246
very true 116
very soon 239
very cute 99
very cool 195
very funny 1225
very pretty 229
very well 4412
very much 852
very interesting 246
very true 116
very soon 239
very cute 99
very cool 195
very funny 1225
very beautiful 164
very sad 109
very impressive 348
very exciting 93
very well indeed 16
very bad 256
very well done 68
very clever 301
very much so 233
very slowly 104
very sad 109
very impressive 348
very exciting 93
very well indeed 16
very bad 256
very well done 68
very clever 301
very much so 233
very slowly 104
very important 172
very sorry 246
very well then 70
very sweet 97
very smart 125
very little 114
very kind 91
very close 129
very sorry 246
very well then 70
very sweet 97
very smart 125
very little 114
very kind 91
very close 129