Come and перевод на португальский
68,770 параллельный перевод
So some thug come and done a number on him.
Depois, um rufia qualquer apareceu e ludibriou-o.
Would you like to come and say hello to Mary?
Gostaria de ir cumprimentar a Mary?
♪ These things come and go ♪
Estas coisas vão e vêm
"Let's forget the world come and sing this song."
Vamos esquecer o mundo venha e cante esta canção
Well, we are enormously grateful that the governor took the time to come and join us today.
Bem, estamos muito gratos por o governador se ter juntado a nós hoje.
They come and go.
Eles vêm e vão.
You come home late and you're moody.
Chegas tarde a casa e está de mau humor.
Boys and girls, come on!
Meninos e meninas, vamos!
If what you're saying is true, and it was John, then this needs to come out.
Se aquilo que está a dizer for verdade, e foi o John, então... isto tem que se saber.
And come up with some kind of a backstory.
Inventa uma história para estar na prisão.
Strangely, she said she'd be unable to come to the dock, and I didn't think it polite to ask why.
Ela não vem cá ter connosco? Estranhamente, disse que não podia vir. Não achei de bom-tom perguntar porquê.
"people who assist in the buying and selling of houses," would be an irrational fear because nothing sinister has ever come from the real estate market.
"alguém que ajuda na compra e na venda de casas", seria um medo irracional porque nunca aconteceu nada sinistro no mercado imobiliário.
In case any burglars come in, they trip over the cans and wake us up.
Caso entrem ladrões, tropeçam nas latas e acordam-nos.
♪ And down will come baby ♪
E eu vou salvar-te
Those lyrics are unapproved and not that funny. Come with me.
Simpson, essa letra não foi aprovada e não é assim tão engraçada.
And you know I will definitely come to the bank tomorrow.
E você sabe que eu vou ao banco amanhã.
"Let's forget the world come and sing this song." "Hare..."
Viva
You wanna make new friends, you ought to come to the bowling alley, and watch me crush some pins.
Se quer novos amigos, devia ir à pista de bólingue e ver-me esmagar uns pinos.
So I was thinking, maybe you can come with me and pretend to be my...
Talvez possa vir comigo e fingir ser meu...
Come on, abuelita, I saw beautiful parts of the city, I talked to fascinating people, and I pushed myself outside my comfort zone.
Vá lá, abuelita, vi partes lindas da cidade, falei com pessoas fascinantes e saí da minha zona de conforto.
I got a real nice and easy 10-37 come over the scanner last night, and the cops still haven't found the suspicious vehicle.
Ouvi no rádio ontem à noite algo sobre uma investigação a um veículo suspeito, mas... a Polícia ainda não encontrou esse mesmo veículo...
Maybe they're just stories to remind us where we come from and who we can become.
Talvez sejam apenas histórias para nos recordarem de onde viemos e em quem nos podemos tornar.
Just come over and get to know him.
- Aparece lá e ficarás a conhecê-lo.
We're six seasons in and winter still hasn't come!
Já estamos na sexta temporada e o Inverno ainda nem sequer chegou!
Come here and look me in the eyes.
Anda cá e olha-me nos olhos.
I mean, if I told you that half of National City's heroes and a squad of DEO Agents was going to show up, were you gonna come along?
Quer dizer, se eu te dissesse que metade dos heróis de National City e uma equipa de agentes do DOE iria aparecer, tu... terias vindo?
Did you really think that if you had her killed that I was just going to change my mind and come back with you?
Pensaram mesmo que, se a mandassem matar, eu mudarei de ideias e regressaria convosco?
They want you dead and they want me to come home. And they're...
Eles querem-te morta e querem que eu regresse a casa.
You can come home and get dry. No.
Não, Kara.
Supergirl and Mon-El are out surveying the city to see if they can come up with anything.
A "Supergirl" e o Mon-El estão na cidade a tentar descobrir algo.
Get Lex Luthor to come in and save the day.
E trazer o Lex Luthor para salvar o dia.
The alien invaders have come to destroy our way of life and claim our planet, just as I said they would.
Os invasores extraterrestres vieram destruir as nossas vidas e tomar o nosso planeta, tal como eu tinha dito.
So let's just talk it out and come up with a harmonious solution, shall we?
Então, vamos apenas falar sobre isto e encontrar uma solução harmoniosa, pode ser?
They sing. A group of people come down from a hike from the mountains and they, they dance.
Um grupo de pessoas aparece vinda de uma caminhada nas montanhas e... elas dançam.
They come with empty promises and closed fists.
Eles vêm com promessas vazias e punhos fechados.
And, Tiara Woman, if you and your little minions happen to be listening, you have come to the wrong town.
E, Mulher da Tiara... se, por acaso, você e os seus lacaios estiverem a ouvir, meteram-se com a cidade errada.
- Taylor, I know you come from analytics, and I know that the numbers are where you live, but got to learn the other piece, too.
Sei que vens da Analítica e os números são a tua casa mas tens de aprender o resto...
I think enough of you to come here and violate my agreement with my company.
Tenho consideração por ti e violei o acordo com a empresa.
What I do believe in are actions, purpose, purity of vocation, and the challenges that come along with those things, the things that make me feel alive.
Acredito em atitudes, objetivo, pureza de vocação e nos desafios que vêm com essas coisas e me fazem sentir viva.
so that people feel safe to come out and vote.
Para que as pessoas se sintam seguras ao votarem.
And now I think that that same darkness has come back again.
Agora, acho que essas trevas voltaram outra vez.
Come down here and talk to a stranger.
Vieste aqui abaixo falar com um estranho.
And soon she will come for the rest of us.
Em breve, virá buscar-nos a nós.
- And we've come close.
- E estivemos perto.
And then I waited a century... and you didn't even come back for me.
Depois, esperei um século! - E tu nem voltaste por mim.
Come on, just one little snap and it's toodle-oo, Agnes.
Um pequeno estalido e adeus, Agnes.
We've come for that book. And to kill the lot of you.
Viemos buscar esse livro e matar-vos a todos.
He's finally got a chance at happiness, and we're asking him to come home and play host to a quarter of a demon.
Tem uma hipótese de ser feliz e vamos pedir-lhe para albergar um quarto de demónio.
Kol will come. And Niklaus will be with his child.
O Kol vai aparecer e o Niklaus vai ficar com a filha.
Well, I trust you've come to grovel and bow before the power of the Hollow.
Espero que tenhas vindo rastejar e submeter-te ao poder da Hollow.
If you come to my rescue as you have done so many times before, it will only serve to aid our enemy, allowing it one step closer to my daughter, and I cannot allow that.
Se vieres em meu auxílio, como tantas vezes vieste, isso irá apenas servir a nossa inimiga, colocando-a mais perto da minha filha. E eu não posso permitir isso.
come and find me 23
come and get it 268
come and join us 55
come and get me 180
come and look 40
come and see 180
come and play 16
come and dance with me 16
come and see me 45
come and sit here 19
come and get it 268
come and join us 55
come and get me 180
come and look 40
come and see 180
come and play 16
come and dance with me 16
come and see me 45
come and sit here 19