Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ I ] / I want you

I want you перевод на турецкий

164,429 параллельный перевод
Now, I want you to know that if anything ever happened to you, or the baby, that would be a tragic loss for all of us.
Şunu bil ki, senin veya bebeğin başına bir şey gelirse hepimiz için çok feci bir kayıp olur bu.
If you're still in there, I want you to know I miss you an inordinate amount.
Hâlâ orada bir yerlerdeysen seni haddinden fazla özlediğimi bilmeni istiyorum.
Whatever future happens, I want you to know that you are my family in all of'em.
Gelecekte ne olursa olsun ailemden biri olduğunu bilmeni isterim.
And I want you to tell me a story that's gonna make the nightmares go away.
Bana kâbuslarımı giderecek bir hikâye anlatmanı istiyorum.
I want you to wear this.
Bunu takmanı istiyorum.
I want you to know that...
Şunu bilmenizi isterim ki...
I want you to know that I'm forever grateful that you're adopting me.
Beni evlatlık aldığınız için size minnettarım.
I want you to load the shotgun.
Silahı doldurmanızı istiyorum.
This time, I want you to think of something... stressful.
Bu sefer, senden biraz daha stresli bir şey düşünmeni istiyorum. Ne kadar stresli o kadar iyi.
I want you to back up the Rover.
Rover'a dönmeni istiyorum.
I want you to run the facial tomography software on the attackers.
Yüz hatları belirleme programını saldırganlar için çalıştırmanı istiyorum.
I want you to apologize to Ramon.
Ramon'dan özür dilemeni istiyorum.
I want you to apologize.
Özür dilemeni istiyorum.
So I want to settle this quickly, put you in the hands of a sailor I just met on the phone, before returning safe and sound to the city.
Bu meseleyi, sizleri yeni tanıştığım bir denizciye emanet ederek çözüp şehre dönmek niyetindeyim.
I mean, don't you want to see those children in a loving home?
Yani o çocuklar sevgi dolu bir yuvada büyüsün istemez misiniz?
I just want you to be safe.
Sadece güvende olmanı istiyorum.
I don't want you to go away again.
Tekrar gitmeni istemiyorum.
Baudelaires... I want to thank you for saving my life.
Baudelairelar, hayatımı kurtardığınız için sağ olun.
I do want you children to know... I hope you find comfort here.
Ama şunu söylemeden edemeyeceğim umarım burada rahat edersiniz.
I don't understand what "ack" means, but if you want to know about your parents, they...
"Ik" ne demek, bilmiyorum ama aileniz hakkında bir şey öğrenmek istiyorsanız...
I don't want you to fix this.
Bu işi halletmeni istemiyorum.
I want a moment in the past, someplace civilized, free of you and safe from him.
Geçmişte bir zaman istiyorum. Uygar bir yer. Senden muaf ve ondan korunmuş bir yer.
Oh, you can hate me all you want, but the only reason that you're alive is because of what I taught you.
Benden istediğin kadar nefret edebilirsin ama sana öğrettiklerim sayesinde hayattasın.
- I thought you didn't want to see me.
Beni görmek istemezsin sanıyordum.
I always want to believe you.
İnanmayı her zaman istedim.
If you're pulling a heist, I want in.
- Çalacaksanız ben de varım.
I tell them I want to sell off my collection of... whatever teacups, antique spoons, those dolls with the creepy eyes that follow you, and insist on seeing their security protocols.
Çay bardağı, antik kaşıklar ne varsa. Ürkek gözle sizi takip edip güvenlik protokollerinizi görmekte ısrar eden güzeller.
I didn't want to put you through all that.
Bunları yaşamanı istemedim.
I just wanted to let you know that... I'm ready... for whatever it is you want to show me.
Şunu bilmeni isterim ki bana her ne göstermek istiyorsan buna hazırım.
I want to give you something.
Sana bir şey vermek istiyorum.
Okay, yeah, I hid'cause I thought you'd recognized me, and I didn't want the hassle. Okay? Satisfied?
Tamam saklandım çünkü beni tanıdığınızı düşündüm ve rahatsızlık çıkarmak istemedim.
I don't want you doing anything you're uncomfortable with.
Rahatsız olacağın bir şey yapmanı istemiyorum.
I don't want to interrupt if you're expecting company.
Misafir bekliyorsan seni rahatsız etmek istemem.
I can see it plain as plain you want to keep her.
Kalmasını istediğin apaçık ortada.
- As God is my witness, I will do everything in my earthly power to make you want to keep me.
Kalmama izin vermeniz için ne gerekirse gücümün son damlasına kadar yapacağım.
I realize now it's the only thing I truly want, so you don't have to worry yourself about my red hair.
Artık gerçekten istediğim tek şeyin bu olduğunu anladığımdan kızıl saç takıntımı boş verebilirsin.
You want to know what I think?
Ne düşündüğümü bilmek ister misin?
I never want it to seem like I take you for granted.
Senden bunu istemeye hakkım varmış gibi görünmeyi hiç istemem.
- Meaning? - Meaning I want to sedate you.
- Yani sana yatıştırıcı vermek istiyorum.
I know what you do want.
Senin ne istediğini biliyorum
I want to help you.
Sana yardım etmek istiyorum.
But I don't want to watch you die.
Ama ölmeni görmek istemiyorum.
You're not enough to make me want to live, and I am not worth dying for.
Bende yaşam isteği uyandırmak için yeterli değilsin buna ölmeye değmiyorum.
I want to see you happy.
Senin mutluluğunu görmek istiyorum.
But I don't want to lie to you.
Ama seni kandırmak istemiyorum.
I mean, you... you... you want to do some tests? Surgery?
Tahlil yapmak istiyor musunuz?
I am just trying to come up with a fix for our patient, regardless of the fact that you don't even want me here.
Beni burada bile istemediğin gerçeğini unutmaya çalışıyorum.
'Cause you and my mother are such good friends that she chose you instead of asking me who I want.
Kimi istediğimi sormadan seni seçti.
I can make you something for the road, if you want.
İstersen yol için bir şeyler hazırlayabilirim.
I really want you to just think it through.
Gerçekten sadece enine boyuna düşünmeni istiyorum.
Please, I don't want to hurt you.
Lütfen, sana zarar vermek istemiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]