Is she asleep перевод на португальский
97 параллельный перевод
Is she asleep?
- Está a dormir?
Is she asleep?
Dorme ela?
Finally, is she asleep, or no?
Afinal de contas, está dormindo, ou não?
Is she asleep, or no?
Está dormindo, ou não?
Is she asleep or awake?
Ela está a dormir ou acordada?
Is she asleep?
Ela está dormindo?
- Is she asleep? - Yep.
Ela está a dormir?
is she asleep?
Ela está a dormir?
- Is she asleep?
- Ela está a dormir?
- Is she asleep?
- Está dormida?
Oh, is she asleep already?
- Ela já está a dormir?
Is she asleep?
Está a dormir?
Is Chachita asleep? Yeah, she is.
- Chachita já durmiu?
- The lady, is she still asleep?
- A Senhora ainda dorme?
Now she is asleep in the sun.
Agora ela dorme ao sol.
But if she went into this other dimension in the bedroom, and if she's still asleep, then what is she doing here? Chris... if she's beyond our world, her movements might seem to us to be coming from all over the place.
Chris... ela está fora do nosso mundo, seus movimentos, para nós, podem parecer estar a vir de qualquer lugar.
She is asleep.
Ela está a dormir.
She is the fairies'midwife, and she comes in state no bigger than an agate-stone on the forefinger of an alderman, drawn with a team of little atomies, athwart men's noses as they lie asleep.
É a parteira das fadas, e não é maior do que uma ágata no quarto dedo de um governador. Com um grupo de átomos, sobre o nariz dos homens passeia, enquanto dormem.
She is upstairs asleep.
Está lá em cima a dormir.
A girl can't hold her liquor, falls asleep with her trick, and then where is she?
Uma rapariga que não se aguente com o álcool, e adormece com um cliente, o que acontece com ela?
As far as anyone else is concerned, she's just asleep.
Se alguém perguntar, ela está só dormindo.
Right. How is she? Oh, well, she finally fell asleep.
Mas elas não queriam que encontrasse Linda, e me deram pistas falsas.
You know, ever since her dog, Rusty, died, the only comfort she has is patting your head till she falls asleep.
Desde que o cão dela, o Rusty, morreu, o único conforto dela é fazer-te festinhas na cabeça até adormecer.
You have enjoyed the tenderness of your wife, but now she is asleep and you are alone.
Gozou a ternura da sua mulher, mas agora ela dorme e você está só,
One night she plays it real cool. She waits until he is drunk, and he's asleep on the couch, and she sneaks up on him, and puts some glue on his dick and glues his dick to his belly.
Uma noite ela faz de conta que não é nada, espera que o porco se embebede, ele adormece no sofá, ela aproxima-se pé ante pé, besunta-lhe cola na piça e cola-lhe a piça à barriga.
Is she asleep?
Ela está a dormir?
She is the fairies'midwife, and she comes in shape no bigger than an agate-stone on the forefinger of an alderman, drawn with a team of little atomies over men's noses as they lie asleep.
É ela a parteira das fadas, e aparece em forma não maior que uma pedra de ágata em dedo indicador de regedor, cobrindo com um grupo de minúsculos átomos os narizes de homens deitados a dormir.
The maid, Leonie, is sound asleep, for the cup of cocoa that she takes each night, it has been drugged.
A criada, Leonie, dorme profundamente, pois o cacau que bebe todas as noites foi drogado.
Even when she is asleep - she keeps her eyes open.
Mesmo quando ela está a dormir, ela mantém os olhos abertos.
Funny thing is, sometimes she'd come home early, and I'd pretend to be asleep.
Mas às vezes ela vinha mais cedo para casa e eu fingia que estava a dormir.
Having once this juice, I'll watch Titania when she is asleep and drop the liquor of it in her eyes.
De posse desse suco, esperarei até Titânia estar adormecida e despejarei o líquido nos seus olhos.
Brother, she is sound asleep.
Tudo bem, irmão.
Is she... asleep?
Ela está... a dormir?
Madame Leidner, she is lying on the bed half asleep.
A Madame Leidner está deitada na cama meio adormecida ;
Is she already asleep?
Ela já está a dormir?
The paramedics say Sara was asleep, which is probably why she survived.
Segundo os paramédicos, ia a dormir. Por isso sobreviveu.
She was funny, the way watching people fall asleep on busses with their heads continually dropping and then jerking back up, is funny.
Era engraçada, como aquelas pessoas que dormem nos autocarros com a cabeça a cair constantemente e então com um solavanco levantam-na, é engraçado.
She Is Asleep!
- Ela está a dormir!
She is asleep!
Ela está a dormir!
She is asleep.
Ela está adormecida.
Is she asleep?
- Ela está a dormir?
" I'll watch Titania when she is asleep
Esperarei que Titania adormeça
Hey, she is fast asleep, Lian-Chu, This is our chance, lets go.
Ela é rápida a adormecer, Lian-Chu, é agora a nossa oportunidade, vamos.
She is finally asleep.
Ela finalmente adormeceu.
You know, the real reason why the kid can't fall asleep at my place is because whenever he used to wake up in the middle of the night she'd let him climb into bed with us.
Sabe, a verdadeira razão pela qual o miúdo não consegue dormir, é porque cada vez que ele acordava a meio da noite ela deixava-o vir para a cama.
Fortunately mother is asleep, otherwise she would get angry.
Ainda bem que a Mãe está a dormir, ou fazia já aqui uma cena.
She may be intelligent and beautiful, but is not likely to pass her courses if she is falling asleep in class.
Ela pode ser inteligente e bonita, mas é provável que não passe de ano se passar a vida a adormecer na sala de aula.
The next one is of dad in his shed, and then one of the times I covered mum while she was asleep in her stickers that help her stop smoking.
A seguinte é a do pai no seu barracão, e depois uma das vezes em que cobri a mãe, enquanto dormia, com os autocolantes que a ajudam a deixar de fumar.
Safely in harbour is the King's ship in the deep nook, there she's hid the mariners all under hatches stow'd, who, with a charm, I have left asleep
Aportou ela em segurança, no golfo mais profundo. E os marinheiros pus a dormir, fechados atrás das escotilhas.
She is sound asleep.
Está a dormir profundamente.
She is asleep. It is very late.
É muito tarde.
is she beautiful 26
is she married 28
is she 1013
is she with you 37
is she pretty 86
is she single 26
is she your girlfriend 37
is she ok 125
is she around 26
is she okay 595
is she married 28
is she 1013
is she with you 37
is she pretty 86
is she single 26
is she your girlfriend 37
is she ok 125
is she around 26
is she okay 595