My little sister перевод на португальский
629 параллельный перевод
My little sister, she's not very well.
Minha irmãzinha não está bem.
Oh, my little sister disapproves of drinking.
Oh, a minha irmãzinha não gosta de beber.
It's not for me, you understand. It's my little sister.
Mas é claro, Sr. Bond.
You had no right to keep a nigger in the room, shame my little sister.
Não devias ter deixado um preto aqui a envergonhar a minha irmã.
You turned my little sister... into a field slut?
Fizeste da minha irmã mais nova uma pega?
You're my little sister, my daughter, my mother.
Tu és a minha irmãzinha, a minha filha, a minha mãe.
What's happened to yours, my little sister?
O que é feito do teu, querida mana?
TickY was my little sister.
Ticky era minha irmã pequenita.
I went off and left my mother and my little sister behind me.
Tive que me despedir da minha mãe e da minha pequena irmã...
Like my little sister.
- Como a minha irmãzinha.
On my graduation day... my little sister cried like an infant.
No dia da minha formatura a minha irmãzinha chorou como uma criança.
Meet my little sister.
A minha irmä mais nova.
I don't know who you are, but, please, leave my little sister alone.
Não sei quem você é, mas, por favor, deixe minha irmãzinha em paz.
Well, I don't know, coach. My little sister did hear some screaming, but it seems perfectly quiet now.
Não sei treinadora. a minha irmã ouviu gritos, mas parece calmo agora.
My little sister, Brett.
A minha irmã, Brett.
My little sister.
A minha irmãzinha.
My little sister, the football player in high school give up?
A grande ex-jogadora de futebol?
- My little sister's awful sick with the croup, and Mary Joe's babysitting.
A minha maninha está muito doente com crupe.
I seen him looking at my little sister.
Vejo - o a olhar para a minha irmä mais nova.
My little sister, Nettie, has got a man always looking at her.
Hä um homem que olha muito para a minha irmä Nettie.
My little sister Chrissy, bro.
A minha mana Chrissy, mano.
My little sister got sick and my parents are going out tonight.
A minha irmã adoeceu e os meus pais vão sair.
No, I'm just looking out for my little sister, that's all.
Não, só estou a cuidar da minha irmãzinha, é só isso.
Even my little sister.
Até a minha irmäzinha.
If you look on the first page you will see my name written down when I was born. And my little brother and sister marked down there too.
Se olhar para a primeira página, verá o meu nome escrito quando nasci e os do meu irmãozinho e da minha irmã também estão lá.
My little brother and sister haven't had a thing to eat all day.
Os meus irmãozinhos ainda não comeram nada em todo o dia.
My dear little sister!
Scarlett, minha irmãzinha!
It was the duty of my sister Angharad to bring the buckets of hot water and cold, and I performed what little tasks I could as my father and brothers scrubbed the coal dust from their backs.
A tarefa da minha irmã Angharad era trazer baldes de água quente e fria, e eu desempenhava as pequenas tarefas que conseguisse enquanto o meu pai e os meus irmãos esfregavam o pó do carvão das costas.
See, my sister died when Tess was a little baby.
A minha irmã morreu quando Tess ainda era um bebé.
Stella's my precious little sister.
Stella é minha irmãzinha querida.
When I was a little girl, on cold nights like this, I'd crawl into bed with my sister.
Quando era pequena, em noites assim, ia para a cama da minha irmã.
You know, once, in my sister-in-law's castle, we saw a little girl with a candle.
No castelo da minha cunhada apareceu uma menina de vela na mão.
A real little sister, my little brother!
Uma verdadeira "irmãzinha", pequeno irmão.
I left my little girl for you to take care, be her father and her mother... her baby-sitter and her sister, her shield and her support... take care of her life, and at most take care of her pureness.
sua ama de leite e irmã, seu escudo e sustento... zele pela vida dela, e sobretudo zele pela pureza dela.
Incidentally, my sister madge will be playing The plucky little springbok pioneer dr. christian barnard.
Por acaso, a minha irmã Madge vai fazer o papel do pioneiro corajoso e machão, o Dr. Christian Barnard.
Corman's widow, my sister, and the little ones, do we care about them?
A viúva de Corman, minha irmã e os filhos... importamo-nos com eles?
That little farce you played with my sister.
E aquela fita que fizeste com a minha irmã...
When I returned, my sweet little sister welcomed me with a kiss.
Quando regressei.... a minha irmã cumprimentou-me com um "beijo"....
This cute little thing is my sister Connie.
Esta coisinha fofa é a minha irmã Connie, de quem eu te falei.
Go ahead my sister, a little patience.
Pode continuar, irmã, não fique chateada.
- You ravished my only little sister!
Desonrou a minha única irmã!
My sister however knew an official in the Controller's Office, a little pig with a most disagreeable face.
A minha irmão conhecia um senhor, funcionário num escritório, baixo, porcino, com um rosto extremamente desagradável.
It's my sister and her little girl, Regina.
É a minha irmã e a filha, a Regina.
A friend of my sister, she tells fortunes and stuff. She says I'm doing my last dance on this dark little planet.
Uma amiga da minha irmã que lê a sorte diz que estou na última dança neste planeta.
My sister in Vienna would send a car... to a little hotel just across the border.
A minha irmã em Viena mandava um automóvel... para um hotel próximo da fronteira.
I just turned them down so I could take care of my darling little sister.
Mas tive que cuidar da minha irmãzinha.
My poor little sister, what a time you've had.
Minha pobre irmã, como você sofreu.
- My little sister's awful sick with the croup, and Mary Joe's babysitting. Diana?
Diana?
My sister is just a little leery here.
A minha irmã é muito desconfiada.
My sister, Brett, was that drab little thing to my right.
Minha irmã, Brett, era aquela coisa enfadonha á minha direita.
Lila told me about the way you run your business... so I'm willing to pay a little entrance fee to meet the last gentleman you arranged for my sister.
A Lila contou-me como gere o negócio. Estou disposta a pagar uma taxa de entrada para conhecer o último homem que arranjou para a minha irmã.
my little pony 23
my little princess 20
my little brother 58
my little baby 33
my little one 67
my little angel 31
my little friend 38
my little girl 178
my little man 34
my little daughter 20
my little princess 20
my little brother 58
my little baby 33
my little one 67
my little angel 31
my little friend 38
my little girl 178
my little man 34
my little daughter 20
my little 30
my little boy 72
little sister 127
sister 3420
sisters 294
sister mary 36
sister monica joan 71
sister jude 36
sister evangelina 33
sister julienne 44
my little boy 72
little sister 127
sister 3420
sisters 294
sister mary 36
sister monica joan 71
sister jude 36
sister evangelina 33
sister julienne 44