My little man перевод на португальский
416 параллельный перевод
Where is my little man Engle?
Onde está o meu pequeno Engle?
Hey, waiter, where did my little man go?
Garçom, aonde foi o meu amigo?
Because my little man tells me.
Porque o meu homenzinho diz-me.
Good-bye, my little man.
Tchau, meu homenzinho.
My little man at Poirier's was telling me I could have my whole body lifted for 5000 pounds. [laughing]
Um homem no Poirier's disse-me que eu podia fazer um lifting ao meu corpo todo por 5 mil libras.
It's time to go, I'm leaving you with my little man,
Chegou o momento da partida. Deixo-te com o meu filho. Dá cá um beijinho...
My little man.
Meu homenzinho!
You're safe, my little man, quite safe :
Estás salvo, meu jovem, salvo.
We have also spoken of you, my little man.
Temos falado sobre ti.
My little man.
Meu homenzinho.
I'll touch up my lipstick. I'll put on my high heels and leave, thinking... sleep well, my little man.
Eu ajeitarei o batom... o salto alto, e partirei pensando...
Come, my little man...
Vem cá, meu homenzinho.
Hey, there's my little man.
Aqui está o meu homenzinho.
" Can we not stay together a little while longer, my lovely man?
Vamos ficar um pouco juntos, e conversar, meu querido amigo?
Then a little pocket picking, car pinching, smash and grab... and so on, to plain burglary. Killed my first man when I was 19...
Depois comecei a roubar carteiras e a assaltar carros... e assim, matei o primeiro homem quando tinha 19 anos.
So my little son grows into a man.
O meu filhote transformou-se num homem.
I was on my way to the jewelry store to buy the ring. And then suddenly that little man in here started working on me.
Eu estava a caminho da joalharia para comprar os anéis quando, de repente, o homenzinho começa a avisar-me.
I'm only fishing for a little bird call from my dream man.
Estou apenas à procura de um sinal do meu homem de sonho.
Please cure my little girl. WOMAN : Little girl, bless this man.
- Por favor, cure a minha menina.
It's a right lively little town... for a man of my profession, of course.
É uma cidade, com possibilidades... para alguém da minha profissão.
Man of my years needs a little snort in the morning to heat the boilers.
Na minha idade é preciso um trago de manhã para aquecer a caldeira.
Look, Millain, just'cause you shot up a few miners, that makes you the most feared man in town, but I'm not shaking even a little bit, so don't get in my way.
Millain, lá por dar uns tiros nuns mineiros isso pode fazer de si o homem mais temido da cidade, mas a mim não me faz tremer nada por isso não se meta no meu caminho.
Where's my little wise man?
Onde está o meu espertinho?
Will you please get off my foot you ugly little man.
Pode, por favor, sair de cima do meu pé, seu homenzinho nojento?
My ma felt a man ought to make his scratch on the land. Leave it a little different than when he come.
Minha Ma'sentia que um homem devia fazer um sulco na terra... e deixá-la um pouco diferente do que era.
My dear man, crowned heads are free to play the little game of courtesy, but nations owe one another none.
Os reis são livres para brincar de cortesia... mas as nações não devem nada a ninguém.
And now for my rendezvous with the little lost man cub.
Agora, vou preparar-me para o encontro com o filhote de homem perdido.
A funny little man came to my apartment this morning with some crazy idea about making the world a quieter place to live in.
Sim, que combinada com o gin e o vermute vai gerar uma reacção química que transformará Mr.
This morning a funny little man came to my apartment with some idea about making the world a quieter place to live in.
... digamos que aquilo vai ficar bastante sujo.
To find the man who ordered my father and little brother murdered.
Encontrar o homem que mandou executar o meu pai e o meu irmão.
Little Big Man was my brother, but you're not him.
O Pequeno Grande Homem era meu irmão, mas tu não és ele.
There's a little man in my head that says you trust him less than I do.
Há um homenzinho às voltas na minha cabeça que diz que ainda confias menos nele do que eu.
Today your little Olmo found a live frog and forced my little Nina to eat it. MAN 3 :
Hoje, o teu Olmo forçou a minha Nina a comer uma rã viva!
My good man, I know that. But a little kraut crossness won't stop me now.
Não é a raiva dum boche que me detém.
Ah, so your friends of my little ice man are sweet.
Os amigos do meu querido rapaz do gelo são tão doces.
There's a little man running around inside my head screaming in pain :
Há um homenzinho a gritar de dor dentro da minha cabeça.
You know something? You're getting my dander up, you grotty little man!
Sabe que mais, está a fazer-me caspa, homenzinho desprezível!
Yo, Steve, Steve, man, give my man a little room with that arc.
Steve, Steve, meu, dá ao meu homem um pouco de espaço com essa solda.
I'm just a little man, but my foolishness is great.
Sou apenas um homem pequeno, mas a minha estupidez é grande.
Bring your pretty little self over to my apartment and I'll show you a real man.
Anda lá a casa e eu mostro-te o que é um homem a sério.
I was this close to starting my own little enterprise, man.
Estava a um passo de começar a minha própria empresa.
My heart was filling up with such hatred for that little man.
O meu coracão enchia-se de ódio contra o homúnculo.
My little sister, Nettie, has got a man always looking at her.
Hä um homem que olha muito para a minha irmä Nettie.
Count, my man. Look, we wanna talk to you about a little business.
Meu amigo conde, queremos falar contigo sobre uns negócios.
I'll destroy my home, and give up Little Man.
Destruirei a minha casa e renunciarei ao Homenzinho.
I'm a little nervous. My old man's here.
- Estou meio nervoso.
Looks like my man got his ass a little twinight double header.
Parece que ele arranjou uma companhia para a noite, a dobrar.
If I were you, man, I would pack up my little Ouija board and be gone by dawn.
Se estivesse em seu lugar... empacotaria meu quadro e iria ao amanhecer.
I did what little I could for a man my age.
O pouco que pude tendo em conta a minha idade.
What did the little man do in my dream?
O que fazia o anão no meu sonho?
I was no Ionger the man in my little girl's life.
Eu já não era o homem da vida da minha filhinha.
my little pony 23
my little princess 20
my little sister 36
my little brother 58
my little baby 33
my little one 67
my little angel 31
my little friend 38
my little girl 178
my little daughter 20
my little princess 20
my little sister 36
my little brother 58
my little baby 33
my little one 67
my little angel 31
my little friend 38
my little girl 178
my little daughter 20
my little boy 72
my little 30
little man 671
manda 42
mania 33
mani 42
mano 100
mandarin 19
mans 17
manager 261
my little 30
little man 671
manda 42
mania 33
mani 42
mano 100
mandarin 19
mans 17
manager 261