Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ M ] / My little boy

My little boy перевод на португальский

683 параллельный перевод
You mean you're going to take my little boy away from me?
Você quer tirar meu filhinho de mim?
For my little boy
Pequno rapaz em linha
I took my little boy to the barbershop to get his first haircut with me.
Levei o meu filho ao barbeiro para o primeiro corte dele.
- Mademoiselle, this is my little boy.
- Mademoiselle, este é o meu menino.
My little boy.
Meu filhinho.
My little boy!
- Meu filho!
So mr. Carney took him along. My little boy too.
O Sr. Carney levou o meu sogro e o meu filho com ele.
She had a little boy with her, my little boy.
Ela tinha com ela um rapazinho, o meu filho!
Could I have your autograph for my little boy?
Dá-me um autógrafo para o meu filho?
It's my little boy!
O meu rapaz!
It's my little boy, he's across the river.
É o meu menino... - Vamos lá. ... do outro lado do rio.
Mr. Stephens, and I'll ask you for the last time stay away from my little boy, you hear me?
Mr. Stephens, vou pedir-lhe pela última vez : Afaste-se do meu menino, está a ouvir?
Save life... of my little boy.
Salva a vida... de meu filhinho.
My little boy.
Meu garotinho.
No, that's my little boy and girl.
Não, são os meus dois filhos.
My little boy.
Meu pequenino!
God, save my little boy!
Deus, salve meu menino.
My little boy. I couldn't find my way to Nybacken this morning
Não encontrou o caminho de Nybacken esta manhã?
She has my little boy, Igor.
Tenho lá um filhinho, Ígar.
My little boy Sing out your joy
Meu pequenino Canta a tua alegria
George, that's my little boy, he's got this ear trouble.
O George, o meu filhinho, tem um problema de ouvidos.
I didn't think that the salesman would notice the difference, but, uh, if he had, this little sparkler would have been found upon you, my dear boy, and not upon your dear, old Uncle Felix.
Acho que o vendedor não ia dar pela diferença, mas se desse, esta pedra seria encontrada em si, meu rapaz, e não no seu querido tio Felix.
My little boy is gone.
O meu menino está morto.
I wish that my little Pinocchio... might be a real boy.
Pedi que o meu pequeno Pinocchio... Pudesse ser um rapaz a sério.
My brave little boy.
Meu corajoso rapazinho.
Well, knowing my obstinate little boy —
Bem, conhecendo o teu pequeno menino obstinado...
If you come a little bit closer, my boy...
Se se chegar um pouco mais perto, meu rapaz...
Me, my wife, Ora, and our little boy, Jody.
Eu, minha mulher, Ora, e o nosso filhote, Jody.
It's none of my business but old Donzy boy is not such a bad shot. And he'd be well within his rights if he suddenly decided to take home a little trophy from this paper chase.
Nada tenho a ver com isso, mas o velho Donzy não tem má pontaria e estaria no seu direito se decidisse levar para casa um pequeno troféu desta pesquisa.
If we have a little boy would you mind terribly if we named him Timmy after my brother?
Vamos ter um bebê? Vamos ter um bebê? .
When I was a little boy, my father locked me in a closet for 14 hours.
Quando era pequeno, o meu pai trancou-me num armário durante 14 horas.
Did the little boy die in the desert, my father?
O rapazinho morreu no deserto, Pai?
Forgive me, I have a little present for my boy,
- Por favor. - É para o meu filho.
When I was a little boy, I promised my father l`d kill a Frenchman for him.
Quando era rapaz prometi ao meu pai que mataria um francês para ele.
When I was a little boy, I wouldn't even let my mother undress me.
Quando eu era um rapazinho, nem a minha mãe eu deixava despir-me.
Shortly after that the little boy he went, and soon after that my wife, father-in-law and the baby, they went too.
E pouco depois disso o miúdo foi levado, e não muito depois a minha mulher, sogro e o bebé, também foram.
He used to give me a quarter and say it was my share for being a good little boy.
Ele costumava dar-me 25 cêntimos e dizia que era a minha parte, por ser bom rapaz.
Mama's gonna cut that off so you'll be my darling little white boy.
A Mamã vai cortar-ta, para seres o menino lindo da Mãe.
Little boy, would you be so kind as to get my wrap for me?
Garoto, podia ir procurar o meu xaile? Devo tê-lo deixado...
Did you see my skinny little boy chow tonight?
Viste o meu rapaz a comer?
You tell your little boy there I want all my stuff back.
Diz aí ao teu rapaz que quero as minhas coisas todas de volta.
That is a picture of my little baby boy.
Esta é uma fotografia do meu bebé.
What about my little baby boy?
E o meu bebé pequeno?
- And my nephew's little boy?
- Então, o filho do meu sobrinho...
But Marquis, whose child is the little boy of my nephew?
Ouça, Sr. Marquês... De quem é então o filho do meu sobrinho?
- The little boy wasn't the child of the Sicilian but is still the son of my nephew.
O rapazinho não era filho da Siciliana. - Mas era na mesma do meu sobrinho. - Sim, sim...
What I'm doing with a little boy with my hands in his pockets?
Por que estou com as mãos nos bolsos de um miúdo?
is this my little boy with his playhouse?
Assim que meu peão dedica-se a brincar?
It's the little Golfier boy who's in my class.
É o rapazinho Golfier que está na minha turma.
- So, go get yourself a little rest, my boy.
Agora, vai descansar um pouco, meu filho.
She died when I was still a little boy. Both my parents are dead. Chris Speaking In Native Dialect
Morreu quando eu era um menino, meus pais estão mortos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]