My little перевод на португальский
19,907 параллельный перевод
That's my little toe in the water of observational comedy.
É a minha tentativa de comédia observacional.
I could put my little man on this table, And there's not one thing you could do.
Posso colocar o meu "amiguinho" na mesa e não podem fazer nada.
A private military contractor buying out my little energy drink business.
Um empreiteiro militar privado, a comprar o meu pequeno negócio da bebida energética.
I need a moment alone with my little girl.
Preciso de um momento a sós com a minha filha.
- when my little girl was being attacked?
- foi atacada?
Say hello to my little friend.
Digam olá à minha amiguinha.
And I love my little girl.
E amo a minha pequena filha.
My little Lucy loo.
A minha pequena Lucy Loo.
You like my little toy, huh?
Gostas do meu brinquedo?
Um, My Little Pony, training wheels, and massive amounts of Cap'n Crunch.
O meu Pequeno Pónei, rodinhas de bicicleta, e muitos cereais.
And you, my little man.
E tu, meu homenzinho.
That's my little girl.
Ela é a minha menina.
He was my little boy.
Ele era o meu menino.
You look just like this doll my little sister used to have.
É parecida com uma boneca que a minha irmã tinha.
Do whatever you want. Just give me my little girl! Hey!
Faça qualquer coisa, só me dê a minha menina!
Give me my little girl!
Dá-me a minha menina!
My friend Dinesh here has a little crush on you.
O meu amigo Dinesh está caidinho por ti.
There's this great little hiking trail near my lodge in Jackson Hole.
Vou para a minha cabana em Jackson Hole.
Speaking of, I'm actually using the first dollars of my blog windfall on a trip to Kainchi Dham Ashram in Nainital, India, where Steve Jobs famously sought peace and came up with the idea for a little product called the Lisa.
Já agora, vou usar os primeiros dólares da venda do meu blog numa viagem a Kainchi Dham Ashram em Nainital, na Índia. Onde o Steve Jobs procurou paz e teve a ideia para um pequeno produto chamado "O Lisa"...
My parents had very little education growing up in Mexico, and there was no chance of them going to college... none.
Os meus pais também tiveram muita pouca educação no México, e não houve nenhuma hipótese de irem à escola... Nenhuma.
Someone I give less thought to than the little piece of popcorn stuck in my tooth.
Dou mais importância aos bocados de pipocas presos nos dentes.
Hey guys, my, uh, head's a little wet from the decontamination shower.
Ei, malta, a minha cabeça ainda está um pouco húmida do banho de descontaminação.
My only issue with the cinema, it's only a little thing, but I get annoyed by the popcorn.
O meu único problema no cinema são as pipocas.
My son is actually four, but he was a boring little cunt for the first three years. "
O meu filho tem quatro anos, mas chateou como a merda nos primeiros três anos. "
Hmm. A little Popish for my taste, but I did come here for adventure.
Um pouco papista para o meu gosto, mas eu vim cá para ter aventuras.
The drive to kill... the drive instilled upon me by the shamans... it got a little scrambled in my old age.
A vontade de matar... A vontade instilada em mim pelos shamans... Aumentou com a minha idade.
And I know that my magic blood tastes really good, but you're both gonna have to show just a little bit of self-control for a little bit longer, okay?
E eu sei que o meu sangue mágico sabe mesmo bem, mas vocês vão ter de se controlar só mais um bocadinho, sim?
I'm sorry my house is a little busy because matters of national security really don't take a day off.
Lamento se a minha casa é um pouco movimentada devido a assuntos de segurança nacional realmente não há um dia de folga.
Might have used my claws... a little.
Talvez tenha usado as minhas garras... Um pouco.
The Lord All Powerful, he's took time out of his busy schedule, sit behind his pearly, little desk there, and gone, "Right, angels, here's my plan for Jesse Custer."
O Senhor todo poderoso, tirou alguma tempo da sua agenda preenchida, sentou-se ali atrás da sua pequena e brilhante secretária, e disse : "Muito bem, anjos, eis o meu plano para Jesse Custer".
Well, anyway, I wouldn't be doing my job as Annville's elected representative if I didn't come over and check in, and, you know, talk your ears off a little bit about it.
Eu não estaria a cumprir a minha obrigação como representante eleito por Annville, se não viesse cá confirmar os factos e discutir este assunto mais em pormenor.
Nothing I'd rather do on my Saturday night than look after your little scamps.
Não há nada que prefira mais num sábado à noite do que tomar conta dos teus pequenos traquinas.
You can come to my house and pull your pants down every day of the week, twice on Sundays, but it won't change a little something called the United States Constitution. "
"Pode vir a minha casa e baixar as calças todos os dias " da semana, duas vezes ao domingo, " mas não vai mudar aquela pequena coisa
Well, that's a little like asking me to choose my favorite ice cream.
Bem, é um pouco como me pedirem para escolher o meu gelado favorito.
My mom died when I was little, so my dad raised me.
A minha mãe morreu quando eu era pequena, criou-me o meu pai.
It's a little something my team came up with.
É algo que a minha equipa desenvolveu.
I would love to kill that little blonde twig who ruined my life.
Eu adoraria matar aquela pequena galha loura... que me arruinou a vida.
# Tie is just a little bit, above my knee
O laço está apenas um pouco acima do meu joelho
I'm tarnishing my legacy a little bit.
Estou manchando o meu legado um pouco.
With the little robot guy. That was my favorite part.
Com aquele robozinho.
That is the- - like, my favorite show - When I was little. - Yeah?
Era o meu programa favorito quando era criança.
I just threw up in my mouth a little bit.
Acabei de vomitar na minha boca.
Oh, it's just a little hush-up gift from my powerful wife who thinks she can take me for granted.
É só um presente da minha mulher poderosa que acha que me pode tomar como garantido.
That's a little past my bedtime.
É bem depois da minha hora de dormir.
My little pumpkin,
A minha pequena abóbora, gosto de pensar noutras raparigas, às vezes.
Last night when you were at my apartment, you were acting a little...
Ontem a noite quando estavas no meu apartamento, - parecias um pouco...
My dad would give me a little something, but... Usually, a train.
O meu pai dava-me uma prendinha, mas costumava ser um comboio.
My only concern would be, - is she perhaps a little too...
- Minha única preocupação é que ela seja...
Uh, my cellmate got a little frisky with me, and I had to clock her with a Bible.
A minha colega de cela perturbou-me e eu bati-lhe com a Bíblia.
Nellie Wilcott is not my beautiful little girl.
Nellie Wilcott não é a minha linda menina.
You know, I totally forgot some of my Navy buddies are meeting downtown later for a little reunion at O'Brien's pub.
Sabes, esqueci-me completamente de que alguns amigos meus da Marinha se vão encontrar logo à noite no pub O'Brien's.
my little pony 23
my little princess 20
my little sister 36
my little brother 58
my little baby 33
my little one 67
my little angel 31
my little friend 38
my little girl 178
my little man 34
my little princess 20
my little sister 36
my little brother 58
my little baby 33
my little one 67
my little angel 31
my little friend 38
my little girl 178
my little man 34
my little daughter 20
my little boy 72
little 465
little bitch 55
little princess 21
little girl 597
little bastard 56
little bit 264
little boy 262
little red riding hood 42
my little boy 72
little 465
little bitch 55
little princess 21
little girl 597
little bastard 56
little bit 264
little boy 262
little red riding hood 42
little star 39
little dude 46
little buddy 170
little man 671
little things 48
little mouse 39
little prince 20
little baby 76
little bro 54
little miss 43
little dude 46
little buddy 170
little man 671
little things 48
little mouse 39
little prince 20
little baby 76
little bro 54
little miss 43
little devil 17
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little boys 16
little ones 55
little bird 53
little guy 231
little girls 44
little brother 361
little sister 127
little by little 92
little thing 38
little boys 16
little ones 55