Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ O ] / One of these

One of these перевод на португальский

9,472 параллельный перевод
If you are someone that they can be guaranteed, has a government job that you're going to get reimbursement, you're going to get put on one of these drugs because that means a refill every month,
Se é alguém que é garantido ter um trabalho no Governo, que terá reembolso, você será viciado num destes medicamentos.
I'm going to show it to you so often, that you're going to internalize it, and at some point if you get one of these afflictions, you're going to say,
Vou mostrar-vos tantas vezes que vão acabar por interiorizá-lo. " E em algum momento, se tiver um destes problemas, vai dizer :
I've... I've never used one of these things before.
Nunca usei uma destas antes.
I was supposed to have my period a while ago and I didn't, so I took one of these and, bam.
A minha menstruação atrasou-se uns dias. Fiz um teste... e pronto.
Okay, well, where can we get one of these?
Bom, onde podemos arranjar um desses?
I got to get ahold of one of these things, study it up close.
Não sei. Preciso de apanhar um, estudá-lo ao pormenor.
We've known it for a month now, ever since we intercepted one of these.
Sabemos há um mês, depois que interceptámos um destes.
You were not in one of these things, Julia.
Não estavas em nenhuma dessas coisas, Julia.
We can... we can go to one of these abandoned tents.
Podemos... Podemos ir a uma dessas tendas abandonadas.
Well, since you only let me have two artists, I need to figure out which one of these ladies I'm-a put up on that stage.
Já que só deixa atuar dois artistas, tenho de decidir que menina vai subir ao palco.
( Alex ) if we're right, Information on one of these files Will be used to kill thousands of people.
Se estivermos certos, as informações num destes ficheiros ira ser usada para matar milhares de pessoas.
One of these guys slips him the bottle, figures he'd thin out the competition?
Um deste tipos deu-lhe a garrafa, pensando que poderia diminuir a competição?
I might need a double one of these.
Poderei precisar de um duplo destes.
I knew it was only a matter of time before one of these women fell in love with you.
Era questão de tempo até que uma delas se apaixonasse.
But, if you really wanna help somebody, you'll pick between one of these two, so I can get on my plane.
Mas... se realmente queres ajudar alguém, escolhe um destes, para que eu possa ir apanhar o meu avião.
Hand me the totem, or I will have one of these men kill you.
Dá-me o amuleto ou vou mandar um deles matar-te.
You guys want to slam one of these together or what?
Querem fazer um destes ou quê?
They either ran down one of these alleys or ducked into a club.
Eles devem ter fugido por um destes becos... ou refugiaram-se numa discoteca.
Would you like one of these little hamburgers?
Queres um destes hamburguerzinhos?
Have you been to one of these campaign events before?
Já esteve em algum destes eventos de campanha?
" The Orphan... the Orphan's Well outside Jarden was built by one of these tribes.
"O Poço dos Órfãos, na periferia de Jarden, " foi construído por uma dessas tribos.
And I get this one. One of these kids is doing his own thing. And it's sticking out, you know, kinda like a turtle head.
E percebo esta, mas há um destes malandros que se destaca, como a cabeça de uma tartaruga quando...
I still have no idea how Julian uses one of these.
Ainda não faço ideia como é que o Julian consegue usá-la.
Okay, so apparently the Chinese government doesn't let their own operatives access acquired Intel once they've uploaded it to one of these encrypted hard drives.
Está bem, então aparentemente o governo chinês não deixa que os seus próprios agentes tenham acesso aos dados, depois de serem enviadas para um destes discos rígidos codificados.
I said are you prepared to attend the funeral of a slain agent or a border patrol officer if he or she is killed by one of these straw-purchased weapons?
Disse-lhes : " Estão preparados para ir ao enterro de um Agente ou de um oficial de fronteira se algum for morto por essas armas compradas ilegalmente?
If one of these isn't the murder weapon, there's a third one missing that probably is.
Se uma destas não for a arma do crime, uma terceira desaparecida é.
Excuse me. Would you care for one of these?
Com licença, gostaria de um destes?
'Hey, one of these is not like the others.'
Um destes não é igual aos outros.
And by then both sides will have one of these.
Nessa altura, ambos os lados terão uma destas.
I was building up to calling you "Ro-ro" one of these days.
- Até ia começar a chamar-te "Ro-ro".
Every one of these tiles was hand-laid.
Cada um destes azulejos foram colocados á mão.
All right, Brian, it's time for you to take one of these pills from the vet.
Muito bem, Brian, está na hora de tomares um destes comprimidos do veterinário.
Oh, I see, and... from your investigative notes, was one of these leads a Dr. Will Halstead?
Entendo. E de uma das suas anotações da investigação, uma dessas pistas levava ao Dr. Will Halstead?
What, you think she escaped in one of these bins?
Acha que ela fugiu num destes contentores?
Well, do you really think it's one of these people coming after him?
Achas que um destas pessoas veio atrás dele? Depois de tanto tempo?
I mean, when was the last time you felt happy here? Like 30 seconds ago when you said this place wasn't our failure and I remembered I was holding another one of these in my other hand.
Tipo há 30 segundos atrás quando disseste que isto não é o nosso fracasso e eu lembrei-me que tinha outro desses na outra mão.
You know, I'd dearly like to get in between those thighs of yours one of these days.
Sabia que eu adoraria meter-me entre as suas coxas um dia desses?
You know, I've never been in one of these.
Sabes, nunca estive num lugar desses.
Then you'll want one of these.
Então, vai querer uma pastilha.
I'm having one of these, OK? - Who are you?
Vou fumar um, está bem?
Someone recently checked out one of these masks,
Alguém retirou recentemente uma destas máscaras,
One or two more of these experiments goes south and someone's gonna get wind of what we're doing here.
Se mais uma ou duas destas experiências correm mal, alguém irá perceber o que estamos aqui a fazer.
I'm the first one that wants to rid the planet of these freaks, but with the dome calcifying, we need their help.
Sou o primeiro que se quer livrar do planeta destas aberrações, mas com a calcificação da Cúpula, precisamos da ajuda deles.
Over the past six months, all four of these guys have been released, and now one of them shows up dead.
Nos últimos 6 meses, os quatro foram libertados e agora um aparece morto.
And every one of them's got these symbols carved into their foreheads.
E todos eles têm estes símbolos na testa.
So many estates are going under these days, and I'm just determined that Downton won't be one of them.
Há muitas propriedades a decair hoje em dia e estou determinada a que Downton não seja uma delas.
Uh, Mr. Reddington and Agent Keen can't be in all of these places, but they must be in one of them.
O sr. Reddington e a agente Keen não estão em todos os locais, mas devem estar num deles.
And these guys were kind of lolling in their beds. And they walked toward me and one guy shook my hand.
Portanto as nossas namoradas, as nossas mulheres, estavam loucas pelo Sinatra.
And you were looking for one suspect in both of these murders.
E estava à procura de um suspeito em ambos os assassínios.
And as tiresome as calling these establishments may be, one of us has to finish the list.
Por mais cansativo que seja ligar para esses lugares, um de nós tem de terminar a lista.
Obviously it's not our first one - we've got five of these now - but, you know, it's where we live, it's our home, so it's important it has that personal touch.
Não é o nosso primeiro, já temos cinco restaurantes. É onde vivemos, é a nossa casa. É importante ter esse toque pessoal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]