Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / These are people

These are people перевод на португальский

4,742 параллельный перевод
These are people.
São pessoas.
These are people of extreme means.
Trata-se de pessoas com imensos recursos.
Who are these people, Cyrus?
Quem são estas pessoas, Cyrus?
Please, Cyrus. Who are these people?
Por favor, Cyrus, quem são estas pessoas?
Sir, these people that are waiting, they haven't committed any crimes.
Senhor, as pessoas à espera não cometeram nenhum crime.
And I saw all these people moving backwards and forwards who were like seven feet tall and I thought, "Who the fuck are they?"
E vi todas aquelas pessoas a andarem para trás e para a frente, que eram muito altas, e eu pensei,
This place, these people, they are all crazy.
Este lugar, estas pessoas, elas são todas doidas.
- These people are dangerous. - Come on.
- Estas pessoas são perigosas.
These people are dangerous.
Estas pessoas são perigosas.
People need to know what these companies are doing.
O povo tem de saber o que estas empresas fazem.
I'm a little busy. These nice people are with the FBI.
Essas pessoas são do FBI.
I think these people are going to be very useful to us.
Acho que eles nos serão muito úteis.
We must show these people that we are better than the rebels.
Temos de mostrar a estas pessoas que somos melhores do que os rebeldes.
These people are above the law!
- Essas pessoas estão acima da lei!
Well, these are my people.
Bem, este é o meu povo.
As long as I am here, these people are in danger.
Enquanto estiver aqui, estas pessoas estão em perigo.
Who are these people a threat to?
A quem estas pessoas, são uma ameaça?
Yes, as we know, a great many people in the country are now starting to use one of these to move about.
Sim, como sabemos, muitas pessoas do país começaram a usar uma coisa destas para se movimentarem.
You know who these people are.
Mais depressa nos deixavam cair no interior da terra.
These people are above the law!
Essas pessoas estão acima da lei!
These are dangerous people, Stu.
- São pessoas perigosas, Stu.
Today, these are the top six people who viewed your site.
Hoje, são estas as seis principais pessoas que visitaram o seu site.
that these people are dead.
que estas pessoas estão mortas.
Maybe these are her favorite people.
Talvez sejam os pacientes favoritos dela.
What are you doing with these people in here?
O que estás a fazer com estas pessoas aqui?
And these are some of the roughly 40 people who will be working on you.
Estas são algumas das 40 pessoas, que vão trabalhar connosco.
But these people, these people are my family.
Mas estas pessoas... Estas pessoas são a minha família.
Who are these people?
Eu não toquei nelas... ainda. Quem são estas pessoas?
I think I might know who these people are.
- Ok. Para quê? Diversão.
Tell me who exactly are these people to you?
Diz-me, exactamente, quem são estas pessoas para ti?
These are not people that you want to know. I want to know.
Não são pessoas que tu queres conhecer.
These are the people who took you away from your family, Ernie!
Estas são as pessoas que te tiraram da tua família, Ernie!
These people are great runners, long-distance runners.
É um povo de grandes corredores, os Tarahumara são corredores de fundo.
Sugarplum, these people are lost and on drugs, and they have venereal diseases.
Querida estas pessoas estão perdidas, drogadas e têm doenças venéreas.
These people are often very... very highly organised. For months!
Bem, o dinheiro é teu.
So these are the good people with the guns who are going to stop the bad people with the guns?
Então estas são as pessoas boas com armas que vão parar as pessoas más com armas?
People are afraid to speak their mind these days.
As pessoas têm medo de dizer o que pensam hoje em dia.
Remember what these people are capable of.
Lembra-te do que essa gente é capaz.
Who are these people?
Quem são essas pessoas?
- Voting. These people are entitled to a say in what happens to them.
Estas pessoas têm o direito de decidir o seu destino.
A lot of these people that are complaining about E.T. had never actually even played it.
Muitos dos que reclamaram do E.T. nem chegaram a jogá-lo.
No, but these people are smart.
Não. Esta gente é esperta.
I may be wrong, but the thing is..... I think I might know who these people are.
Posso estar enganado, mas acho que sei quem são essas pessoas.
If I said, "I think I know who these people are,"
- Foste visto. - Eu vi-te. - Devia ter sido alguém parecido.
Which is why, I go to Nevison, I say, "I think I might know who these people are,"
Essas pessoas dizem a primeira coisa tonta que lhes vem à cabeça.
People think these are their loved ones returned, but they're not.
Pensam que são os vossos amados de volta, mas não são.
I need to find out who these people are and what they've done with the returned. Hello?
Tenho de descobrir quem são estas pessoas, e o que fizeram com os que voltaram.
Surely these people are Americans.
Estas pessoas são, decerto, americanas.
CHIDANANDA : Kriya Yoga teaches in the spine are these instruments of higher perception that are normally dormant in most people.
O Kriya Yoga ensina que a coluna aloja uns instrumentos de perceção superior, adormecidos na maioria das pessoas.
Why are these people drawn to this heathen teacher?
Porque são as pessoas atraídas por este mestre pagão?
They were methods of adapting to these upheavals and these changes because they remind people that we are more than the personality and the roles that we play, and the body we inhabit.
Eram métodos de adaptação a estes tumultos e mudanças... LIBERDADE... porque lembram às pessoas que somos mais do que a personalidade e os papéis que desempenhamos e o corpo que habitamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]