Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ V ] / Very sad

Very sad перевод на португальский

795 параллельный перевод
That is sad, very sad.
Que foi muito lamentável.
- Yes, very sad.
- Sim, muito triste.
I'm very sad, because I miss my cattle and the mountain
Rala-me tanta saudade Do meu gado e mais da serra
Very sad.
Muito triste.
A very sad case. My condolences.
Um caso muito triste.
Isn't it sad? Yeah. Very sad.
Sim, é muito triste.
This man looks very sad.
Este homem é triste.
It is very sad to love and lose somebody.
É triste amar e perder-se essa pessoa.
It's a blundering world and a very sad one, yet kindness can make it beautiful.
É um mundo estúpido e um mundo muito triste, mas a bondade pode torná-lo belo.
Oh I can be very sad, I can even be unattractive.
Posso estar muito triste. Inclusive parecer pouco atrativo.
Looking glass's hut is on the ground. He loves his black foot daughter he would be very sad without her.
O coração dele está nesta terra, ele ama a sua filha pé preto... e ele ficará muito triste sem ela.
- That was a very sad story. - Aye.
Como é triste essa história.
A very sad case. - My condolences- -
- As minhas condolências.
Very sad if they won't laugh.
Muito triste quando o público não ri.
It will be very sad to see him leave.
Ele ficará muito triste por o ver partir.
" My Dear Boy, This will be a very sad letter.
" Meu querido menino, esta será sem dúvida uma carta triste.
Ladies and gentlemen, I'll play a very, very sad melody for you.
Senhoras e senhores, vou tocar uma melodia muito, muito triste para vocês.
"Dear Davy, I take my pen in hand to tell you some very sad news."
"Querido Davy : Escrevo-te para te dar notícias muito tristes".
Is a very sad business, I tell you.
É muito triste, acredite.
Is a very sad thing when your son has no place for you in his house.
É muito triste quando não há lugar para você na casa dum filho.
is very sad ending, with sacrifice.
Um fim muito triste, com sacrifício.
- I know, it's very sad.
- Eu sei, é muito triste.
Gentlemen, that's a very sad thing - to mean nothing.
Meus senhores, isto é uma coisa muito triste : não significar nada.
- But then it's very sad. LELA :
- Mas então é muito triste.
Ìy uncÉe, he wouÉd be very sad.
O meu tio iria ficar muito triste.
Very sad case.
Um caso triste.
It's very sad.
É muito triste.
And the children love to watch him, it is said, because he is so very sad and yet so very funny.
E as crianças gostam de o ver, segundo se diz, porque é muito triste e ainda assim, muito engraçado.
My dear Franz, I have been fighting with myself for several days now because I have to tell you something very sad, and I don't know how to tell you best.
Meu caro Franz, tenho lutado comigo mesma há vários dias porque tenho que te contar uma coisa muito triste, e não sei bem como.
My friend, I have some very sad news for you.
Tenho tristes notícias para comunicar, meu amigo.
I heard a very sad story about a girl who went to Bryn Mawr.
Ouvi uma história muito triste duma rapariga que andou na Bryn Mawr.
That's a very sad story, Cody.
É uma história muito triste, Cody.
Very sad. But if you were to take off for the tall and uncut, I could run you down real easy.
- Que pena, mas se tentar escapar para a floresta, poderei achá-lo fácilmente.
- Nscho-tschi is very sad.
- Nscho-Tschi está triste.
And I'm very, very sad about the whole thing.
E isso me deixa tao triste.
On the contrary, if you hadn't come - we would have been very sad.
Pelo contrário, se não tivesse vindo ficaríamos muito tristes.
And it's very sad.
Isto é amargo.
Our lives would be very sad without it.
Sem ele as nossas vidas seriam bastante tristes.
I think it's very sad.
Eu acho. Eu acho que é muito triste.
It's really a very sad story.
É uma história muito triste.
I'm very sad..... but I understand.
Estou muito triste. Mas já percebi.
It must have made Adam and Eve very sad to leave.
Deve ter sido muito triste para Adão e Eva partirem.
It's very sad, but you're right.
Infelizmente, assim é.
When my grandfather died, I was very sad, and my cousin was crying her eyes out.
Quando o meu avô morreu, fiquei muito triste... e a minha prima estava inconsolável.
I am very sad, for the poor the deceased.
Estou muito triste, para o pobre o falecido.
My boy, I feel very old and sad... and helpless.
Meu rapaz, sinto-me muito velho e triste... e desamparado.
I'm very glad for you, but I think I'm a little sad for myself.
Fico contente por ti, mas não por mim.
- Oh, it's a very sad story.
- É uma história muito triste.
Very sad.
Foi uma pena.
And in Conejos town by a very calm street comes the brave Antonio Zeta he's sad and beaten.
E no povo de Coelhos por uma rua muito calma vem triste e derrotado o corajoso Antonio Zeta...
Very sad.
Tristes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]