You must перевод на португальский
51,647 параллельный перевод
You must never leave the circle during the ceremony.
Nunca deves sair do círculo, durante a cerimónia.
You.. You must dream more.
Você você deve sonhar mais.
You must work with me at my shop from tomorrow.
Devia trabalhar comigo na minha loja a partir de amanhã.
You must have thought of a plan in the 24 hours, right?
Vocês devem ter pensado num plano nessas 24 horas certo?
But you must finish eating this, before I am back.
Mas deve terminar de comer antes de eu voltar.
Now, you must stop going around with such friends.
Agora tem de parar de andar com esses amigos.
You must be Will.
Deve ser o Will.
You must've had a nightmare, my dear.
Deve ter sido um pesadelo.
And last week? You must have the old issues, right?
Tem os jornais antigos?
You must have been tripping pretty hard to try to cut off his head with a pocketknife and then hide his body up a tree.
Devia estar muito chapado para tentar decapitá-lo com um canivete e esconder o corpo numa árvore.
You must be worried about what happens when they find him.
Deves estar aflito sobre o que acontece quando o encontrarem.
Well, we were hoping we could take a look around. If you must, but bear in mind, our students have been traumatized.
Podem, apenas lembrem-se que os alunos estão traumatizados.
You must have been pretty desperate to maintain that networking opportunity.
Deve ter ficado desesperado para manter esse contacto.
Look, I understand how enraged you must've been.
Olhe, entendo o quanto deve ter-se zangado.
Well, you must be Filthy Rich.
Deves ser Cheia de Dinheiro.
Yeah, you must've read the Old Testament part.
Leste o Antigo Testamento.
No matter who, no matter what reasons you think you might have, you must not... you cannot tell anyone.
Não interessa a quem, nem as razões que aches que podes ter, não deves... Não podes contar a ninguém.
You must have the wrong number, buddy.
Ligaste para o número errado, colega.
I know, but you must have heard something...
- Eu sei, mas deve ter ouvido...
But you must understand this is for efficiency only.
Mas deve compreender que é apenas por questões de eficiência.
It's been eight months. You must think I'm such a loser.
Passaram-se oito meses, deve achar-me um falhado.
You, you must have some kind of serious job, huh?
Deve ter um trabalho a sério, certo?
Wow, you must have really gotten burnt.
Deve ter ficado muito magoada.
"But in return, you must take a life."
"Mas, em troca disso, tens de matar alguém."
You must be Alex.
Deve ser o Alex.
You must've been so bored without me.
Deves ter andado tão aborrecida sem mim.
You must be Nora.
Deves ser a Nora.
"To know your enemy, you must become your enemy."
"Para conheceres o teu inimigo, tens de te tornar nele."
You must never sleep.
Não podes dormir nunca.
You must leave immediately.
- Deves partir imediatamente.
I mean, you must have had plenty of exes.
Deves ter tido bastantes ex.
You must have thought a lot.
Deves ter pensado imenso.
Whatever it was, it must have turned you on big time.
Seja lá o que for, deve ter-te excitado bastante.
Must be nice when you can work for daddy.
Deve ser bom poder trabalhar para o pai.
Must you be leaving so soon?
Tens que ir tão cedo?
Your mommy must miss you.
A tua mãe deve ter saudades tuas.
'but just so that you don't have to face this suffering again 'I must go.'
Mas apenas para que não tenha que enfrentar este sofrimento novamente preciso de partir.
I must say, although you're blind, you're quite gutsy!
Devo dizer que embora você seja cego é bastante corajoso!
One of the parents must have found it and- - I'm getting sick and tired of you pointing the finger at everyone except yourself.
Estou aborrecido e cansado de apontares o dedo a todos, excepto para ti mesmo.
That must have made you mad.
Isso deve ter-te deixado furioso.
That must've been a nightmare for you,'cause you love your dad.
Deve ter sido um pesadelo, pois amava o seu pai.
It must have upset you when she took her life in a new direction.
Deve tê-la chateado quando mudou de opinião.
Dustin must have figured out what you did.
O Dustin descobriu o que fez.
Well, I must be in some serious heat if you brought in the big gun.
Estou com problemas sérios se trouxe a artilharia pesada.
♪ I must protect you ♪
* Tenho de te proteger *
And I must teach you how to carry it.
E eu tenho de te ensinar como o deves fazer.
I'm sure his parents must love the thought of you as a daughter-in-law.
Os pais devem adorar a ideia de te ter como nora.
But we're the ones who have asked you to do what must be done for your country.
Mas somos nós que pedimos que faça o que deve ser feito pelo seu país.
They must have found out Wes is Wallace's son, that you knew him.
Devem ter descoberto que Wes é filho de Wallace e que você o conhecia.
For the answers you seek, we must go inside the Citadel.
Para terem as vossas respostas, temos de entrar na Cidadela.
To do that, they must know the truth about you.
Para fazer isso, têm de saber a verdade sobre ti.
you mustn't 153
you must be tired 132
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must be kidding 67
you must understand 119
you must be tired 132
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must be kidding 67
you must understand 119