Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You must be

You must be перевод на португальский

15,265 параллельный перевод
You must be, uh, bringing me Miss Lipstadt's documents.
Você deve ser... trazendo-me os documentos de Miss Lipstadt.
You must be her representatives.
Você deve ser o representante deles.
You must be Professor Van Pelt?
- Você deve ser o Professor Van Pelt?
You must be crazy hot.
Deves estar cheio de calor.
Damn, you must be giving that bomb head!
Chiça, tu deves andar a trepá-lo bem.
And you must be LeBron's little replacement.
E tu deves ser o pequeno substituto de LeBron's.
I said, " You must be allergic to these pillowcases.
Disse, "Deves ser alérgica às almofadas."
You must be under a lot of pressure
Vocês devem estar sob muita pressão.
Oh, you must be Erik.
Deves ser o Erik.
Uh, you must be Mr. Wright.
E você deve ser o Sr. Wright.
I want to hear what you've all been up to... You must be Brittany, right?
Você deve ser a Brittany, certo?
You must be exhausted, this never-ending desire to escape, even from a prison made entirely of pixels.
Deve estar exausta, esse seu desejo sem fim de escapar, mesmo de uma prisão feita totalmente por pixels.
You must be Mrs. Johnson.
Deve ser a Sra. Johnson.
You must be thirsty, Father?
Deve ter sede, padre.
You must be in incredible pain.
Deves estar cheia de dores.
You must be exhausted, darling.
Deves estar exausta, querida.
You must be careful about pushing Sir Winston too fast.
Deves ter cuidado em pressionar Sir Winston tão rápido.
You must be excited.
Deves estar animada.
- So you must be the wife.
- Então deve ser a esposa.
You must be the chatty one.
Deves ser o tagarela.
You must be Inspector Mussey.
O senhor deve ser o Inspector Mussey.
Oh, hey, you must be the new guy.
Olá, deves ser o tipo novo. - Zack Reed.
You must be happy with this, right? I'm happy with you.
- Deves estar feliz com isto, certo?
You must be hungry.
Deves estar com fome.
You must be Miss Decody.
Deves ser a Srtª Decody.
Hi, you must be Vince's friend, Nate!
Olá, você deve ser o amigo do Vince, o Nate!
You must be out of your mind.
Deves estar maluquinho.
You must be cleansed before you ascend.
Tens de te limpar, antes de ascenderes.
You must be loving this.
- Deve estar a adorar isto.
Ah, you must be The new nurse. I am dr.
Você deve ser a nova enfermeira.
Ah, well, you must let me know how I might be of service.
Bem, avise-me se puder ajudar nalguma coisa.
Oh, you, uh, must be her sister.
- Deve ser a irmã dela.
So, please, if you will, open eyes, all attend, the show must begin, but I'll be back before it ends.
Então, por favor, se vos apraz, abram os olhos e estejam atentos, pois o espectáculo vai começar, mas eu voltarei antes de terminar.
You must be...
Você deve ser...
You must be here for the producer gig.
Você deve estar aqui para o lugar do produtor.
- Sir... - Someone must be backing you.
- Alguém o deve estar a apoiar.
So... long day for you, must be tired.
Então, foi um dia longo para si. Deve estar cansada.
Oh, and this must be the lovely wife, or maybe you rented a supermodel for the occasion.
É isso tudo! Esta deve ser a adorável esposa, ou talvez tenhas contratado uma super-modelo para a ocasião.
You must be Leopold.
Deve ser o Leopold.
And you... must be the Agent Carter that I keep hearing so much about.
E a senhora... Deve ser a Agente Carter que tanto ouço falar.
- He must be missing you. - Oh, John?
- Ele deve estar com saudades.
If that is to be my fate, you must.
Se esse é o meu destino, deixarás.
If you want the power of Wanheda, you know what must be done.
Se quer o poder da Wanheda, sabe o que tem de ser feito.
After convincing Lexa not to avenge the massacre of our army, it must be hard for you to choose to take your own revenge.
Depois de convenceres a Lexa a não vingar o massacre do exército, deve ser difícil decidir se levas a cabo a tua própria vingança.
Look, I must tell you, there will be a period of convalescence at another union hospital.
Ouve... devo dizer-te que haverá um período de convalescença... - noutro hospital da União.
Mm, it must be frustrating for you to hear me talk like you're invisible.
Deve ser frustrante para si ouvir-me falar - como se fosse invisível.
And I can count on you to do what must be done.
E posso contar contigo para fazer o que tem de ser feito.
And I must caution you, any harm done to him will be considered an act of aggression against the United States of America.
E devo alertá-lo, que qualquer dano perpetrado contra ele irá ser considerado um ato de agressão contra os Estados Unidos da América.
Any oath you swear upon these rings must be kept, or else you will sacrifice your honor and your place in Valhalla.
Qualquer juramento que fizerem com estas pulseiras, terá de ser honrado, senão sacrificarão a vossa honra e o vosso lugar em Valhalla.
I know this must be hard for you.
Sei que isto deve ser difícil para ti.
Your daughter's in the sky box. It must be pretty compelling evidence of survivability if you're willing to risk her life.
A tua filha está presa, deve haver provas sólidas de sobrevivência, se estás disposta a arriscar a vida dela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]