You must be busy перевод на португальский
58 параллельный перевод
You must be busy.
Deve andar muito ocupada.
Well, you must be busy.
Não a empato mais.
I know you must be busy.
Eu sei que deve estar ocupado...
You must be busy with the wedding coming up
Deves estar muito ocupado com o casamento.
You must be busy.
Nossa, você deve ser muito ocupado.
I know you must be busy.
Sei que deves estar ocupado.
So, you must be busy planning your next move.
Deve estar ocupado a planear o próximo passo.
With all the work you're doing in here, you must be busy.
Deve estar muito ocupado, com este trabalho todo.
You must be busy in the office, isn't it?
Deves estar ocupado no escritório, certo?
And I know you must be busy...
Sei que deve estar ocupada...
You must be busy.
Você deve está ocupada
- I know you must be busy.
Sei que deve estar ocupada.
Well, you must be busy, what with the new contract to take over the state prison in Union County.
- Deve estar ocupado com o contrato para assumir a prisão estadual em Union County.
Louis, I'm sorry to worry you when you must be so busy but I have a piece of important news.
Desculpa incomodar-te quando deves estar ocupado, mas tenho notícias importantes.
You must be very busy, Mr Whiteacre.
Deve estar muito ocupado, Sr. Whiteacre.
- You must be pretty busy.
- Devem estar muito ocupados.
I know how busy you must be, but we're going on a special nationwide network hook-up.
Sei que deve estar muito ocupado, mas vamos ter uma ligação especial com cobertura nacional.
You must be very busy.
Desculpe. Deve estar muito ocupado.
Master Richie you have a very busy afternoon, so we must be on our way.
Mestre Richie... ... você tem uma tarde muito ocupada, por isso temos de ir.
You must be busy.
- Deve ser bastante ocupado.
You must be a very busy man.
Deve ter muito que fazer.
You must be very busy lately.
Deve andar muito ocupada. Oh, não.
You must be very busy.
Deve ter muito que fazer.
Oh, OK I was just gonna say, you must be awfully busy with that new dhampir hunter in the town now
Está bem, só ia dizer que devia estar muito ocupado com o caçador dampiro que acabou de chegar à cidade.
- You must be so busy.
Deve estar muito ocupado.
Yeah. Hi. I know you must be extremely busy...
Sei que deve estar extremamente ocupado... mas eu preciso saber... preciso que me diga que o Michael Fife vai pagar pelo que fez à minha irmã.
I know how busy you must be.
Sei que deve ter muito que fazer.
You must be a busy girl.
Deves ser uma mulher ocupada.
You must be a pretty busy guy, then, huh?
Deves estar sempre muito ocupado, certo?
They must be keeping you pretty busy with the day-to-day stuff.
Devem estar a ocupá-lo bastante com as coisas quotidianas.
- Yeah. - It must be keeping you busy.
Deve manter-te ocupado.
That must be keeping you pretty busy now, huh?
Ela deve estar mantendo você bem ocupado, hein?
As one of the leading industrialists, I know how busy you must be. This must be important if you came all the way from Chicago to lead up the lost and found.
Como um dos principais empresários da nação, sei o quão ocupado deve estar, Sr. Kord, o que significa que isto é importantíssimo para ter vindo desde Chicago para encontrar o artigo por si mesmo.
You must be very busy these days.
Deve estar muito ocupado actualmente.
You must be very, very busy,
Deve ser muito ocupada.
Amos. Director Amos, you must be a busy man these days, taking over the reins at the CIA as well.
Director Amos, deve ser um homem muito ocupado ultimamente, a ter que controlar a CIA também.
You must be kept very busy.
Deve estar sempre muito ocupada.
I know you must be very busy.
Sei que deve estar muito ocupado.
You must be pretty busy, huh?
Deve estar muito ocupado, não?
You must be so busy planning for the wedding right now and dealing with all of the gifts.
Deve estar tão ocupada a planear o casamento - e a cuidar dos presentes.
How busy you must be with this young one.
Deves estar muito ocupada com este jovem.
Well, I know how busy you must be.
Bem, eu sei o quão ocupado deves estar.
I'm sorry to press-gang you when you must be so busy.
Lamento estar a pressioná-lo, quando deve estar ocupado.
I know you must be very busy with your wife's arrangements.
Sei que deve estar muito ocupado, com o funeral da sua esposa.
You must be so busy.
- Deve estar muito ocupada.
Connor : Appreciate your help. Know how busy you must be.
Obrigado pela ajuda, sei que deve estar ocupado.
Yeah, they must be busy, because they would hate missing you guys get together.
Devem estar muito ocupadas, pois detestariam perder a ocasião de vos verjuntos.
You must be very busy in the kitchen.
Deve estar muito ocupada na cozinha.
Empire must be keeping you busy.
A Empire anda a manter-te ocupado.
- Oh, not at all. I can't imagine how busy you must be just weeks away from being elected to Congress.
Imagino que esteja muito ocupado, a poucas semanas de ser eleito para o Congresso.
You must be- - Busy keeping track of all your code violations.
Você deve ser- - o ocupado a controlar todas as suas infrações.
you must be tired 132
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be careful 40
you must be joking 157
you must be proud 26
you must have 63
you must understand 119
you must be kidding 67
you must be hungry 125
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be careful 40
you must be joking 157
you must be proud 26
you must have 63
you must understand 119
you must be kidding 67
you must be hungry 125