You must understand перевод на португальский
875 параллельный перевод
look, Columbo, you must understand that no one, no one wants this man caught any more than I do.
Veja uma coisa, Columbo, tem de perceber que mais ninguém, mais ninguém, deseja apanhar este homem tanto quanto eu.
There are one or two things you must understand, Kemp.
Há uma ou duas coisas que tens de perceber, Kemp.
You must understand I can't abandon a baby about to be born.
Deves perceber que não posso abandonar um bebé recém-nascido.
This is all my fault, but you must understand that l- -
É tudo culpa minha, deve entender que eu...
But you must understand : This can't go on. You are a Communist.
E respeito essa sua prova de coragem... esse seu espírito de sacrifício... mas deve entender que não pode continuar.
Then you must understand.
Então, deves compreender.
You must understand any man may be friendly with a woman whose husband is dead but not with a maiden like Sonseeahray.
Tens que entender é permitido a qualquer homem ser amigo de uma mulher cujo marido morreu mas não com uma donzela como a Sonseeahray.
You must understand, my dear, on the stroke of 12 : 00 the spell will be broken, and everything will be as it was before.
Tens de perceber, minha querida, quando derem as doze badaladas o feitiço será quebrado e tudo será como era antes.
You must understand...
Tem de compreender...
You must understand.
Tens de compreender.
Your words, you must understand, mystify me.
Estou perplexo com suas palavras.
I'm sure you must understand that I can't help but miss it.
Certamente que percebes que estranhe um pouco.
Now you must understand though you feel strong as an ox, don't pull too hard the water reopened the crack and it's not solid up there.
A ver se percebeu bem. Mesmo que se sinta forte como um touro, não puxe demasiado... porque a inundação reabriu o buraco e não está muito seguro.
" You must understand that he was no more to blame...
" Deve compreender que não se deve culpá-lo...
You must understand we don't condone their actions, not for a moment. But one can see why they did what they did.
Compreenda que não sancionamos o seu comportamento, mas percebe-se porque fizeram o que fizeram.
You must understand, Peter.
Tens de compreender, Peter.
You must understand me.
Tem que me entender.
You must understand that.
Deves entender.
But you must understand I'm terribly nervous.
Mas deve entender que estou muito nervoso.
You must understand, Captain, morale depends on strength, and we are strong.
Tem de entender, Capitão, a moral depende da força. E nós somos fortes.
And you must understand mine.
E você deve entender o minha.
Besides, you must understand this, Messala.
Além disso, tens que entender o seguinte, Messala :
I guess you must understand that too.
Acho que deves entender isso também.
You must understand their eagerness to uncover a mystery, Mr. Delambre.
Compreende a ânsia deles por desvendar mistérios.
You must be made to understand what I can do.
Tenho de vos fazer compreender o que sou capaz de fazer.
I don't understand. You must tell me.
Eu... não estou a entender!
You must control yourself if you expect me to understand what you're talking about.
Controle-se, se quer que eu perceba do que está a falar.
I can't understand why you must sit in this box when yours is just as good.
Não sei por que têm de ficar com este, se o vosso é igualmente bom.
Now you understand why you must stay?
É por isso que não compreendo porque não queres ficar aqui, não achas?
You must let me choose something appropriate for you. Something not too difficult for you to understand.
Deixe-me escolher algo apropriado para si, algo não muito difícil.
Oh, but you don't understand. I must have them.
Mas a senhora não está a perceber, eu preciso deles.
We must arrange it so that she finds out for herself. Do you understand? Yes.
Noel, temos que arranjar maneira como ela descubra sozinha, entende?
I understand planning before you knew its dangers, but your brother must've told you.
Entendo que não sabia dos perigos mas, agora seu irmão deve ter-lhe contado.
You must try to understand my problem.
Entenda o meu problema.
I can't explain on the telephone... but you must make him understand that it's a matter of the greatest urgency.
Não posso explicar agora, mas diga que é uma questão urgente.
To understand Mr. Emery, you must remember he was an American.
Para compreender o Sr. Emery, tem de se lembrar que ele era americano.
He must finish his work tonight, you understand?
Ele deve acabar o trabalho esta noite, entendido?
Of course, you will clearly understand, sir... that all communication between yourself and my daughter... must cease immediately from this moment.
Com certeza, que vai entender muito bem, Sr... que toda a comunicação entre si e a minha filha... tem de terminar a partir deste momento.
Well, of course it didn't, Father. But you do understand that I must consider every scrap of information?
Claro que não, Sr. Padre, mas compreende que tenho de investigar todas as informações.
You understand I must ask these questions.
Compreende que tenho de lhe fazer estas perguntas.
But you, in turn, must understand something about love.
Mas tu, por tua vez, deves entender algo sobre o amor.
You understand now why you must wear it constantly.
Agora entendeste porque tens de a usar sempre.
But it is you who must understand.
- Mas é você quem vai entender.
You can understand how men must fall in love with her.
É fácil entender por que os homens se apaixonam por ela.
You must be careful, understand?
Tens deter cuidado, ouviste?
There's something you both must understand.
Há algo que devem entender.
I understand your anguish, my son, but you must not let it harden your heart.
Entendo sua angústia, filho, mas não endureça o coração.
- l understand you. - A house like yours must be such a job!
Sei o que significa tratar uma casa destas.
You can't go back on your word. I understand. So we must see that the Tsar's word is respected and wipe out the traitors too.
É preciso conseguir que a palavra do czar seja respeitada, e que pereçam os traidores.
You must make them understand you were suffering from battle fatigue.
Tens de fazê-los perceber que sofrias de cansaço de batalha.
That's what you must try and make the other boys understand.
- Isso é o que você deve tentar e fazer os outros rapazes compreender.
you must understand that 16
you must be tired 132
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be careful 40
you must be joking 157
you must be busy 17
you must be proud 26
you must have 63
you must be kidding 67
you must be tired 132
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be careful 40
you must be joking 157
you must be busy 17
you must be proud 26
you must have 63
you must be kidding 67
you must be hungry 125
you must come 65
you must go 150
you must eat 53
you must be mad 34
you must be new here 18
you must be so proud 34
you mustn't do that 20
you must be strong 30
you must be very proud 55
you must come 65
you must go 150
you must eat 53
you must be mad 34
you must be new here 18
you must be so proud 34
you mustn't do that 20
you must be strong 30
you must be very proud 55