Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You must be kidding

You must be kidding перевод на португальский

118 параллельный перевод
- You must be kidding!
- A Sra. está a mangar com a tropa!
You must be kidding, mister!
Você deve estar brincando.
You must be kidding.
- Deve estar a gozar!
You must be kidding.
Está a brincar?
- You must be kidding.
- Vamos lá. Parem de empatar.
You must be kidding.
Estás a gozar comigo?
You must be kidding!
Está a brincar!
- You must be kidding.
Vamos. Deve estar a brincar, Vence.
You must be kidding.
Deves estar a brincar!
Apollo? You must be kidding.
Deves estar brincando.
- You must be kidding!
Deves estar brincando.
- You must be kidding.
- Estás a brincar, ou quê?
What do you mean? And he says, "Aw, come on. You must be kidding." I say, "What do you mean?"
Ele volta-se com um "Tu sabes o quê." E eu digo "Então e depois?"
- You must be kidding.
Deve estar a brincar.
You must be kidding. You're going soft in the head?
Não brinque comigo, está ficando maluco?
You must be kidding, mister.
Ou talvez seja preferível brincar.
You must be kidding.
Deves estar a gozar.
You must be kidding!
Está brincando!
- You must be kidding.
Deve estar brincando.
You must be kidding me.
Deves estar a brincar comigo.
You must be kidding, Smith.
Deves estar a brincar, Smith.
You must be kidding!
Nâo faltava mais nada!
You must be kidding, Mr. Cox!
Imagine, Sr. Cox!
- You must be kidding.
- Deves estar na tanga.
You must be kidding me.
Deve estar a brincar
Y-You must be kidding, Mr. Hunsecker. Me, with myJersey City brains?
Eu, com os meus miolos de Jersey City!
You must be kidding me.
Devem estar a brincar.
- You must be kidding. - Huh-huh.
Deve estar brincando!
- You must be kidding.
- Deves estar a gozar.
You must be kidding.
Só pode estar a brincar.
You must be kidding.
Você deve estar brincando!
You must be kidding. I...
Eu verifiquei tudo.
- You must be kidding.
- Deve estar a gozar.
- You must be kidding.
- Deve estar a brincar comigo.
You must be kidding!
Deves estar a brincar!
You must be kidding. Oh, yeah.
- Deves estar a brincar.
- You must be kidding.
- Não me faças rir.
- You must be kidding.
Dois? !
You must be kidding. "
Você deve estar a brincar.
You must be kidding, aren't you?
Estás a brincar, não estás?
You must be kidding.
Deves estar brincando.
Oh you must be kidding.
- Deve estar a brincar.
You must be kidding!
Deves estar a brincar.
N-n-n-n... You must be kidding.
Deve estar a brincar.
You must be kidding.
- Porquê?
Hey, you must be kidding.
Hey, deve estar brincando.
Come on, you guys must be kidding.
Vocês devem estar a brincar!
Come on, you guys must be kidding.
Vá lá, rapazes, devem estar a gozar comigo.
YOU MUST BE KIDDING.
- Deve estar brincando.
You must be kidding.
Deves estar a brincar.
The legend says that the warlock must never be freed, or he will destroy the Warren line. You're not kidding.
Não estás a brincar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]