Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You must have

You must have перевод на португальский

8,454 параллельный перевод
~ You must have been...
- Você deve ter ficado...
You must have noblemen and women to show the people how to be.
É preciso que existam nobres que mostrem às pessoas como ser.
You must have something set aside.
Deve ter alguma coisa de parte.
You must have mistakenly given the wrong dose, rendering nearly every muscle in his body completely useless.
Por engano, deve ter-lhe dado a dose errada, incapacitando totalmente quase todos os músculos do corpo dele.
You must have a Danish colleague with you.
Vais precisar de um colega dinamarquês contigo.
Mm. I figured you must have after you punched him in the face six times.
Calculei que tinhas dormido depois de lhe bateres seis vezes na sua cara.
Well, you must have some idea where to look, or you wouldn't have rushed back here.
Deves ter uma ideia onde procurar, ou não tinhas voltado aqui.
You must have at least suspected.
Deves ter suspeitado pelo menos.
You must have a boyfriend.
Deve ter um namorado.
Powerful as you are, surely, you must have sensed this grave new threat.
Tão poderosa como é, deve ter sentido esta nova ameaça.
You must have had hundreds of lives.
Você deve ter tido centenas de vidas.
I mean, you must have known a lot of Ernestos in Mexico.
Deves ter conhecido vários "Ernestos" no México.
You must have gotten lonely.
Deves-te ter sentido muito sozinha.
Well, you must have told someone! No!
- Deves ter dito a alguém!
You must have known this.
Deviam sabê-lo.
God, you must have been so scared.
Meu Deus, deve ter ficado tão assustada.
You must have a name.
Deves ter um nome.
You must have known how I'd react to a betrayal of this magnitude.
Devias saber como eu ia reagir a uma traição desta magnitude.
- You must have always felt like you were competing with Richard Dawkins and Neil Tyson and Henry Allen too.
- Deves ter-te sentido como a competir com Richard Dawkins, o Neil Tyson e o Henry Allen também.
Whatever the captain told you must have been significant.
O que quer que o Capitão te tenha dito deve ter sido muito importante.
You must have suspected the truth.
- Deves ter desconfiado da verdade.
Look, you have my heartfelt sympathies, but you must understand that I'm trying to save girls like your daughter with my work.
Olhem, têm o meu sentido pesar, mas têm de entender que estou a tentar salvar raparigas como a sua filha, com o meu trabalho.
- You must have.
Devias saber.
Do you know how much your Henry must have spent on this?
Sabes quanto o teu Henry deve ter gasto com isto?
And if you must know, I don't have the money to fund my own part anymore.
E, se quer saber, já não tenho sequer dinheiro para financiar a minha própria parte.
There must be a part of you that wants to do the right thing, or you wouldn't have hidden the ring from King Minos.
Tem de haver uma parte de ti que quer fazer a coisa acertada, ou não terias escondido o Anel do Rei Minos.
I figured someone must have tipped you off about the house.
Alguém vos deve ter dito algo sobre a casa.
Please, I just have a few questions. You must leave.
- Por favor, tenho apenas algumas perguntas.
I mean, I must have healed you for a reason.
Digo, devo ter-te curado por uma razão.
Though you must never have seen a zebra after a lion has had its way with it.
Mas nunca deves ter visto uma zebra depois de um leão a ter devorado.
Do you ever wonder how she must have felt the day you took him?
Alguma vez imaginou como é que ela se sentiu no dia em que o levou?
That must have come as quite a shock to you.
Deve ter sido um grande choque para ti.
She must have told you about her fiance?
Ela deve ter falado do noivo para ti!
CAMI : Have you thought how hard this must've been for Freya, being raised by this woman?
Pensaste em como deve ter sido difícil para a Freya, ser criada por esta mulher?
It must really suck to have to be you all the time.
Deve ser mesmo horrível ser-se tu a toda a hora.
You must have considered it.
Deves ter pensado nisso.
Well, I must look like one because you seem to think I don't have the faintest fucking idea who I'm talking to here.
Deve parecer, porque parece que achas que não faço a mais pequena ideia de com quem estou a falar.
Must have been the night you dropped me off at the bus.
Deve ter sido na noite em que me deixaste na paragem dos autocarros.
That must have been very difficult for you, publically changing your opinion.
Deve ter sido muito difícil para si, mudar a sua opinião publicamente.
Well, it must have taken a lot of persuading for you to get her to dig up police privileged information for you.
- Deves ter sido muito persuasivo para ela obter informação confidencial para ti.
They must have tapped you.
Devem ter escutas em ti.
That must have been awful for you.
Deve ter sido horrível.
Cornell must have really spooked you.
A Cornell deve ter-te assustado a sério.
You don't have to pretend. I know you must be happy.
Não precisas de fingir, sei que deves estar feliz.
But you simply must have a proper wedding.
Vocês devem ter um casamento adequado.
You must have been surprised.
Deves ter ficado surpreendida.
So if you plan to have intercourse before then, you must use alternate protection.
Então, se planeias ter relações sexuais antes disso, tens de usar outras protecções.
I've had time to think about the pressure that you've been under all these years, the fear that you've been living with, and I know that must have been so hard.
Tive tempo para pensar em toda a pressão que sofreste durante todos estes anos, e o medo que tens vivido. Eu sei que deve ter sido muito difícil.
You must know something about him otherwise you wouldn't have found him.
Deve saber alguma coisa dele, senão, não o teria encontrado.
- Must have been hard for you.
- Deve ter sido difícil para ti.
Your brother must be pretty strong to have made it all the way back to you.
O teu irmão deve ser forte para ter chegado até ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]