You see this перевод на португальский
15,871 параллельный перевод
I don't care. - You will when you see this video.
- Vais querer quando vires o vídeo.
Did you see this?
Viste isto? Foi o que foste fazer, não?
The difference is everything you see this time will be yours.
A diferença é que, desta vez, tudo o que vir será seu.
Look, you see this right here?
Está a ver isto aqui?
You see this?
Estás a ver isto?
Did you see this residue?
Vês este resíduo?
Hunter. You're gonna want to see this, son.
Vai querer ver isto, filho.
Your honor, you can see for yourself, this is clearly too much for Ms. Keating right now.
Meritíssima, pode ver por si mesma, isto é demasiado para a Srª Keating no momento.
And you don't know what it's like to see you this way.
E não sabes como é ver-te assim.
And I very much question the health of your relationship if you can't see this is for Wes'benefit.
E questiono se a vossa relação será saudável se não vê que é para o bem do Wes.
I blame a world that lets you own a gun and that lets you grow up without love,'cause if what you're saying is true this was an accident, and I don't see the point in your whole life being ruined
Culpo um mundo que te deixa ter uma arma e crescer sem amor, porque se o que dizes é verdade... que foi um acidente. Eu não vejo razão para a tua vida ser destruída por causa de um erro terrível.
But that doesn't mean it's suicide, especially when you take into account who'd want to see this woman dead.
Mas não significa que foi suicídio. Especialmente quando sabemos quem a queria morta.
Oh, Anna Mae, this man traveled all day long to come here and see you.
- Anna Mae, este homem viajou o dia todo para visitar-te.
You see it more often than you'd think in a place like this.
Vêem-se muito em sítios como este.
Didn't see you boys at the meeting this morning.
- Não vos vi na reunião de manhã.
You should see this.
- Devias ver isto.
You need to see this.
Precisam de ver isto.
Did you or your brother see anything unusual on the lake this morning?
O senhor ou o seu irmão viram algo invulgar no lago, esta manhã?
What'd you bring me? Oh, let's see what Santa got for you today. ♪ Well, Mrs. Kringle called this mornin'♪
Vamos ver o que o Pai Natal tem para ti hoje.
Actually, I had this... feeling that I should come see you and make sure you're okay, so...
Na verdade, tive uma sensação de que devia vir ver-te. Ver se estavas bem.
Colonel, I think you should see this.
Meu Coronel, acho que devia ver isto.
As you will see in your package... This is a stock photograph satellite...
Como podem ver no vosso pacote, esta é uma fotografia recente de satélite, que indica que
I wanted to come and see you so many times before this.
Quis ver-te muitas vezes, antes disto.
The president would like to see you later this evening.
O Presidente quer falar consigo esta noite.
Did you ever see this bad man on your block?
Alguma vez viu este homem mau no seu quarteirão?
Oh, I think you're afraid to make those calls,'cause you know they'll see this for what it is... unsupported tabloid gossip.
Acho que tem medo de fazer essas chamadas porque verão isto pelo que é. Rumores sensacionalistas sem provas.
So I go over to Joe's house, you know, I'm expecting to see this guy swinging from the rafters.
Fui a casa do Joe e esperava vê-lo pendurado do teto.
Do you not see this shit in your face?
Eu juro... Não vês esta merda na tua cara?
Can I still see you this weekend?
Encontramo-nos no fim-de-semana?
I can't see you this weekend.
Não posso ver-te neste fim-de-semana.
You see, Perales, this is exactly why you don't belong here.
Sabes, Perales, é exatamente por isso que tu não pertences aqui.
I'm sorry to come to see you like this, but I came up from Laredo to find out why Natalie hasn't returned my calls.
Olá. Desculpe aparecer assim, mas vim de Laredo para saber porque é que a Natalie não me responde às chamadas.
Now, I get being scared to see a doctor, but with your history, you know what this could be.
Entendo o teres medo de veres um médico, mas com o teu histórico, já deves saber o que isso é.
Meet with Dr. Vickers, see if his work... if this animal he's hunting can help you.
Encontrem-se com o Dr. Vickers, vejam se o trabalho dele... se este animal que ele anda a perseguir vos poderá ajudar.
- You need to see this.
- Tens de ver isto.
I'm not really sure when you're gonna be able to see this, but, uh... uh, you remember I went on vacation to visit Milo?
Não sei exactamente quando vais ver isto, mas lembras-te que fui de férias para visitar o Milo?
Um... you can reach, let's see... All right, you can reach me at this number.
Pode contactar-me neste número.
He needs to see you, Cat. He begged me to make this happen.
Implorou-me para fazer isso acontecer.
You see, this is what it does to you - it makes you selfish and small-minded and unpleasant,
É isso que te faz. Torna-te egoísta, e tacanha e desagradável e tu não és assim.
So, Shaf, can you go and see if she's in work this morning and what she knows about what's happened?
Shaf, vê se ela foi trabalhar esta manhã e se sabe o que aconteceu.
Chief Super's coming in to see you. 1.30 this aft.
O superintendente-chefe quer falar contigo.
You'll see the force psychologist, you'll remain operational, but, this time, you will complete whatever course of treatment he suggests to you.
Irá consultar o psicólogo e continuará de serviço, mas desta vez irá completar o tratamento que ele lhe sugerir.
Are you going to open this card and see who it's from?
Não queres saber de quem é?
You see, this is the man that terrified you, that traumatised you, that poured petrol over you, that put me in hospital for four weeks,
Sabes, é que este é o homem que te traumatizou, que te encheu de gasolina e me pôs no hospital quatro semanas...
You see when he opened this?
Viste quando ele abriu isto?
Nick, he brought one of these books, I'm sorry, I think you really need to see this.
Nick, ele trouxe um dos livros, desculpa, acho que tens de ver isto.
You gotta see this.
Tens de ver isto.
I see how attached you are to her, but this kind of thing... doesn't always make you stronger.
Vejo quão ligado estás a ela, mas este tipo de coisa nem sempre te torna mais forte.
I needed you to see this.
Eu precisei que você visse isto.
I never see you anymore since you went to this new school.
Nunca mais te vi desde que foste para a escola nova.
You have no idea how relieved I am to see you like this.
Não imaginas como fico aliviado por te ver assim. Assim como?
you see 13602
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you see me 54
you seem 91
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem troubled 30
you seem sad 20
you see here 28
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you see me 54
you seem 91
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem troubled 30
you seem sad 20
you see here 28