Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я смог

Я смог перевод на английский

8,740 параллельный перевод
Она волновалась, но я смог ее успокоить.
And she was worried, but I was able to calm her down.
Я смог вывести ее, но не смог спасти ее старика.
I managed to get her out, but I couldn't save her old man.
Не думаю, что я смог бы так.
I just don't think I could do that.
Мы ещё пригласим Анджелу, пригласим Ходжинса, умников и тех, кто захочет к нам присоединиться, лишь бы я смог начинить птицу, обжарить её, и наесться до беспамятства.
We'll invite Angela, we'll invite Hodgins, we'll invite the squints and whoever else wants to join in, just as long as I get to stuff the bird, roast him up, and I can just eat myself to unconsciousness.
Друг мой, если бы я смог взять на себя хотя бы часть твоей боли – я сделал бы это без промедления.
Brother, if I could take any of that pain off your hands, I would do it in a heartbeat.
Почему бы тебе не отпустить меня, чтобы я смог пойти и найти убийцу, потому что ты не можешь, очевидно.
Why don't you, uh, let me go free and then I can go find the killer,'cause you obviously can't.
~ Есть нечто, что я смог узнать. ~
# Something I should have learned
Это лучшее что я смог найти на этот момент.
It's the best I could do for now.
Я смог бы увидеть дедушку.
I could see my grandpa.
Самое главное - отвлечь нефритовых зомби, чтобы я смог подобраться к Каю и сделать пальцевой захват Уси.
If you only remember one thing, it's distract the jombies... until I get close enough to put a Wuxi Finger Hold on Kai.
Но я смог доехать на нём до цивилизации.
But I was able to ride him into civilization.
Прошло много времени, пока я смог с ним совладать.
It was a long time before I could cut it down to where I could handle it.
А знание, что я смог предоставить его тебе - мое облегчение.
Knowing I might have given them to you has eased something for me.
А если бы я смог продать эту текилу клиенту?
What if I could sell this Tequila to a customer?
Я смог найти только эту работу.
That's the best I can do.
Никаких заявлений о пропаже человека в общежитии или в отделении полиции, но я пока не смог добраться до ее родителей.
No missing person reports on campus or with metro PD, but I have not been able to reach her parents.
То есть.. он же гений, а я даже не смог догадаться, почему от моей жены все время пахло круассанами.
I mean, he's a genius, and I wasn't even smart enough to figure out why my wife always smelled of croissants.
Я собирался переложить его с каталки на стол, чтобы доктор Ву смог сделать вскрытие, а этот сукин сын шевельнулся.
I'm supposed to take'em from the gurney to the tables so Dr. Wu could do the autopsy, and the son of a bitch moved.
Я не смог найти причину диабета, но я нашёл вот что.
I can't find a reason for his diabetes, but I did find this.
К сожалению, я не смог заинтересовать местную полицию.
Sadly, I could never manage to interest the local police.
Я не смог соответствовать тому, чего ты хотела.
I couldn't keep up with who you wanted me to be.
Я не смог ей возразить.
I couldn't shoot her.
Я бы так не смог.
I couldn't have done it.
Я не смог отказать.
I said yes.
Я не смог опознать их, Гиббс.
I can't ID them here, Gibbs.
Я ни за что не смог бы в кого-нибудь выстрелить.
No way I could ever blast on somebody.
Если бы это был я, я бы не смог позволить себе остановиться в Вашингтоне.
If I was gonna make it on my own, I couldn't afford to stay in D.C.
Полиция Балтимора не смогла отследить его, я тоже не смог.
Baltimore PD couldn't trace it, neither could I.
Я ценю всё, что вы делаете, спасибо, я рад, что смог вам помочь.
So I appreciate that and thank you, and I'm glad that I was able to help you guys out.
Да если даже я и хотел с ней порвать, не смог бы. В сексе она просто профессор.
Plus, even if I wanted to break up with Jackie, I couldn't do it, she's like a sexual wizard.
Я не смог.
I couldn't.
Я не смог бы смотреть на это.
I couldn't face it.
Я не долго смог терпеть стряпню своей сестры.
I can only take my sister's cooking for so long.
Я работаю по 60 часов в неделю, чтобы Чак Фини смог занять угловой офис и лучший стенд на Комодик Коне!
I work 60-hour weeks so Chuck Feeny can have the corner office and the best table at Closet Con!
Я не смог затащить сюда никого из членов семьи на один вечер.
I couldn't even get my own family to come out with me for one night.
Я выиграл столько времени, сколько смог.
I bought all the time I could.
Я не смог найти ни следа Дагура, но у него целый день форы.
I couldn't find any sign of Dagur, but he did have a full day's head start on me.
- Эй, я бы и сам так смог.
- Hey, it's nothing I wouldn't have done.
"Что же, я делаю то, чего бы ты никогда не смог."
" Well, I've done something you could never have done.
Фил был моим партнером, моим товарищем, а я не смог его спасти.
Phil was my partner, my teammate - and I couldn't save him.
Я рад, что наконец смог все объяснить.
I'm glad I got to get that off my chest.
- Какую часть того, что мне нужны сосиска и булка мертвыми, если увидишь их, то позови меня, а если я узнаю, что ты не позвал меня или не смог их найти, то я всех убью,
- What part of : "I want the sausage and the bun dead, and if you see them, come and get me... and if I find out that you didn't come and get me... or just couldn't find them good enough, I'll fucking kill your asses"... did you not understand, Tequila?
Я не смог. У меня не хватило смелости.
I couldn't go through with it.
Но если бы она сейчас была здесь, я бы не смог это признать.
But if she was standing right here, right now, I couldn't admit that.
Я пытался её удержать, но не смог. Я потерял её.
I tried to hold on, but I couldn't and I lost her.
Я схватил ее косу и кинул так далеко, как смог.
I reached down, I grabbed that sickle. I threw it as far as I could throw it, and me and him commenced to wrestling.
Есть несколько вещей которые я хотел бы тебе сказать и не смог, потому что ты бы распереживалась и не дала бы мне договорить.
There are a few things I wanted to say and couldn't, because you would have got all emotional and you wouldn't have let me finish.
Мне предложили кое-что, от чего я не смог отказаться.
They offered me what I couldn't refuse.
Открой же секрет, детёныш добудь для меня цветок Чтоб с этой силой, неодолимой Как ты я быть бы смог У-би-ду!
Clue me what to do give me the power of man's red flower so I can be like you oh, ooo-be do
Потому я и смог вас похитить.
Hence, my ability to nab you.
Даже если бы я захотел, то не смог бы связаться со столькими людьми без Церебро.
Even if I wanted to... I couldn't reach that many people. I don't have Cerebro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]