Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я смогу помочь тебе

Я смогу помочь тебе перевод на английский

476 параллельный перевод
Но думаю, я смогу помочь тебе.
But I believe I can help you.
Может, я смогу помочь тебе найти родителей.
Maybe I can help you find your parents.
Просто помоги мне и я смогу помочь тебе.
Just work with me and I can help you.
Хорошо, может быть, я смогу помочь тебе.
OK, maybe I might help you.
Возможно, я смогу помочь тебе с этими полками.
Perhaps I can help you to settle about the regiments.
Поэтому я смогу помочь тебе.
Because of that, maybe I can help you.
Посмотрим, может я смогу помочь тебе.
Let's see whether I can give you a hand.
Дорогой хозяин, теперь я на самом деле смогу тебе помочь.
Dear master, now I can really help you.
Я не смогу помочь тысячам поклоняющихся тебе по всей стране.
I can't reach all of those boys. Thousands of hero-worshiping kids all over the country.
- Может, я смогу тебе помочь?
- Maybe I could give you a few pointers...
Расслабься, или я не смогу тебе помочь.
Relax, or I won't be able to help you.
Если я смогу чем-то тебе помочь, только сообщи мне.
Well, if I can be of any help to you, just let me know.
Может я смогу тебе помочь.
- I've got to think this through first... b-by myself. Maybe I can help you.
С этим я тебе уже помочь не смогу.
A horse and gear would borrow from the ransom.
Я не смогу тебе помочь, если ты не расскажешь, что произошло.
I can't help you if you don't tell me. What is it?
По старой памяти, возможно я смогу тебе помочь.
For old times'sakes, perhaps I can help you.
- Я смогу тебе помочь, если понадобится,...
You couldn't be able to help me from now on. I can help you.
Пау, я не смогу тебе помочь.
I can't help you.
Я так рада, что мы будем работать вместе и, надеюсь, смогу помочь тебе.
I'm very happy to be working with you and I hope I'll be able to help you.
Кэрол, я не смогу помочь тебе, если ты не скажешь в чём дело.
I'll be with you in a minute. Carol, I can't help you if you won't tell me what's the matter.
Тогда у меня будет время посмотреть, смогу ли я тебе помочь.
It'll give me time to see if I can help you
Расскажи мне, что тебя мучит, может бь * ть, я смогу тебе помочь.
If you tell me what's bothering you, maybe I can help.
Может быть, я смогу помочь найти тебе то, что ты ищешь?
Maybe I can help you find what you are Looking for.
Я бы хотела помочь тебе, но думаю что не смогу.
I would like to help you, but I don't think I can.
- Извини, я не смогу тебе помочь.
- I'm sorry. I won't help you.
Может, я смогу тебе помочь?
Maybe I can help you
Анне-Метте, я не смогу тебе помочь.
But, Anne-Mette, I can't help you.
Я ничем не смогу тебе помочь, если ты и дальше будешь вести себя как эллиптик.
I can't do anything for you unless you stop being so damned elliptical.
Я не смогу тебе помочь, если ты не скажешь в чём дело!
- What? I cannot help you unless you tell me what's wrong.
Если облажаешься, возможно, я даже не смогу тебе помочь.
If you get yourself in a jam, I might not be able to bail you out.
Джон, я тебе говорил, что постараюсь тебе помочь, как только смогу.
John, I told you that I'd help you when I could.
Теперь я не смогу тебе помочь.
I am sorry I cannot help you.
Надо идти, пока лодка не ушла, или же я не смогу помочь тебе.
I must go before the boat leaves, or I can't help you.
Если хочешь, я смогу тебе помочь.
I could help you with that, if you like.
Я не смогу помочь тебе без твоего участия.
Jimmy. I can't help you unless you let me.
Женщинам нелегко в этой профессии. Их вечно домогаются. Я смогу тебе помочь...
It's tough for a woman in this profession, Men always hit on them,
Парень, если расскажешь правду, я смогу тебе помочь.
Young man, if you tell me the truth, I can help you.
Я не смогу тебе помочь.
Well, I can't help you, kid.
Я решила, что смогу помочь тебе в семейном бизнесе.
I've decided I wanna help you with the family business.
Барт, думаю, я смогу тебе помочь.
Bart, I think I can help you.
Может, я смогу тебе помочь.
Maybe I can help you.
- Тогда, наверное, я смогу тебе в этом помочь.
- Well, maybe I can help.
Я тебе ничем не смогу помочь.
I can't do anything for ya.
Слушай, я не смогу тебе помочь. - Влезай. - Ну хватит!
I can't help you with this thing!
Если ты не пойдёшь, я брошу тебя здесь и больше не смогу тебе помочь
I can't help you anymore. Go ahead and die, then.
Мне кажется, я смогу помочь найти то, что тебя беспокоит, и помогу тебе справиться с этим.
I think I can help find what's bothering you, and help you deal with it.
Я не смогу тебе помочь...
Then I can't help you.
Я увидел как ты смотришь вниз и подумал, что смогу помочь тебе.
I saw you stopped. I thought you might need some helps.
Я не смогу тебе помочь.
I can't back you up here.
Я знала что ты душевнобольной прежде, чем мы поженились... но думала, что как профессионал, я смогу тебе помочь.
I knew you were mentally ill before we were married... but I thought, as a trained professional, I could help you.
- Скоро я смогу тебе помочь.
- I may be able to help you soon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]