Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я смогу помочь

Я смогу помочь перевод на английский

1,682 параллельный перевод
Если ты мне скажешь, о чем речь то, возможно я смогу помочь сузить твой поиск.
If you told me what this is all about maybe I could help you narrow your search.
Возможно, я смогу помочь тебе с этим.
Maybe I could help you there.
Что же, я подожду с ними должно быть что-то, чем я смогу помочь
Well, I'll wait with them. There must be something I can do.
Может, я смогу помочь.
Maybe I can help.
Может, я смогу помочь?
Maybe I can help.
Если поговоришь со мной, я смогу помочь.
If you talk to me, I can help you.
Хорошо, если ты поговоришь со мной, Тогда, возможно, я смогу помочь.
Okay, well, if you talk to me, then maybe I could help.
что я смогу помочь?
Hodr, do you think I can do something?
Вообще-то, я думаю я смогу помочь тебе.
Actually, I think I can help you.
Слушай, если ты только мне поверишь, я смогу помочь тебе найти ответы на вопросы, которые ты хочешь знать.
Look, if you can bring yourself to trust me, I can help you find the answers you're looking for.
Я бьюсь об заклад, что если снова поговорю с Трентом, то увижу больше и тогда я смогу помочь поймать плохого парня
Oh! I bet if I talked to Trent again, I could see more, and then I could help dad catch the bad guy.
Мне кажется, я смогу помочь тебе справиться с некоторыми твоими проблемами.
And I think I can help you work through some of your issues.
Может, я смогу помочь ему понять,
Maybe I can help him understand
Посмотрим, чем я смогу помочь.
I'll see what we can do.
И тогда я смогу помочь тебе.
- Then I could help you.
Оградить себя белым заборчиком, и я смогу тебе с этим помочь.
Complete with a white picket fence, and I can help you do that.
Может быть, я смогу тебе помочь.
Maybe I can help you.
Хорошо, но скажите ему, я не смогу помочь, пока не поговорю с ним
O... okay, but tell him I can't help him u... unless I can talk to him.
Он сидел напротив меня с затравленным выражением лица, без малейшей надежды, что я смогу ему помочь.
Hmm. Sits across from me looking trapped, Without an ounce of belief that I can do anything to help him.
Я не смогу тебе помочь в этом.
There is nothing I can do about this.
Ну, с тех пор как Мо снова закрылся, я подумал, что смогу помочь тебе приготовить обед.
Well, since Moe's is closed again, I thought I'd help you cook dinner.
Если хотите, чтобы я ответила на остальные вопросы, отвезите меня в офис и я посмотрю, чем смогу помочь.
Look, If you want me to answer any more questions, just let me get in the office and see what I can find.
И я думаю, что смогу тебе помочь.
And I think I can help you.
Если я еще чем-то смогу помочь, дайте мне знать.
Well, if there's anything else I can help you with, just let me know.
Я не смогу тебе помочь, если ты не будешь сотрудничать.
I can't help you if you're not going to work with me.
Если вы будете сотрудничать, я смогу вам помочь.
If you co-operate, I could help you.
Сейчас, к сожалению, независимо от того во что, вы, парни, вляпались, я не думаю, что смогу вам в этом помочь.
Now unfortunately, whatever you guys are involved in, I don't think I can assist you on this one.
я уже не смогу помочь.
Well, if she dies before you make a decision, there'll be nothing I can do.
Иначе я не смогу тебе помочь.
I can't help you unless you tell me the truth.
Что бы то ни было - то, через что ты проходишь - я не смогу помочь тебе, если ты меня не пустишь.
Whatever it is, whatever you're going through, I can't help you if you won't let me in.
В общем, я тут подумал, и я хочу помочь тебе, наверное, я смогу найти тебе пару часов работы, если ты все еще хочешь.
Anyway, I was thinking about it, and I wanna help you out. I can probably find you a few hours if you're still up for it.
Я, возможно, смогу помочь тебе достать эти 50 штук.
I may be able to help you get that 50 grand.
Может, мне казалось, что я смогу тебе помочь.
Maybe I thought I could help you.
я не уверена что смогу помочь тебе в таком случае.
'cause I don't think I can help you with that one.
Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе разузнать о твоей маме.
I'm gonna do what I can to help you find out about your mum.
я больше ничем не смогу помочь.
I don't think I can do anything even if I'm here.
Тогда я не смогу тебе помочь.
Then I can't help you.
Но если ты дашь мне шанс помочь тебе так, как только я смогу...
But if you just give me a chance to help you the one way that I can...
Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе разузнать о твоей маме.
I'm gonna do what I can to help you find out about your mom.
Я действительно думаю, что смогу помочь им в этом году.
I really think I can help out this year.
- Я не смогу тебе помочь.
I can't help you. I can't help you.
Я хочу сделать все, что смогу, чтобы помочь вам найти людей, которые это совершили.
I want to do anything I can to help you find the people who did that.
Иначе я никак не смогу тебе помочь.
Otherwise... How can I help you?
Но я уверен в том, что смогу помочь тебе.
I really think I can help you, though.
Может, я смогу вам чем-то помочь.
What do you want, just tell me
Я смогу вам помочь!
We can help!
Тогда я точно смогу помочь вам и вашей жене... благополучно покинуть страну.
Then, I can certainly give you enough for you and your wife... to go live overseas.
Я думала, что смогу хоть чуть-чуть помочь.
I thought maybe I could help you a little.
- Спасибо. Пока не выгорит эта маза, я тебе не чем помочь не смогу.
That was his job, I mean there's nothing I can do for you.
Если выйдете, я не смогу вам помочь!
If you get out of this car, I can't protect you.
Скажи, если я смогу чем-то помочь.
Let me know if I can do anything, all right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]