Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я смогу сказать

Я смогу сказать перевод на английский

393 параллельный перевод
Когда я смогу сказать тебе все те вещи, которые хотел сказать тебе весь этот год?
When can I tell you all the things I've been saving up for a whole year?
Если ты скажешь мне точное время, когда ты уснула, точное время, когда ты проснулась и каждый раз, как ты просыпалась, я смогу сказать тебе. Ты сегодня не уснешь. Если спать весь день, никто не уснет.
If you could tell me the exact minute you went to sleep, the exact minute you woke up, if you woke up in between and how long you stayed awake each time you woke up, then I could tell you exactly -
Я смогу сказать, что не притронулся к ним.
Why, I've got to be able to say that I didn't touch it.
Я смогу сказать вам, когда проверю, насколько смертельный этот газ.
I'll be able to tell you when I've tested this to see how lethal it is.
Тогда я смогу сказать всем Что вы с Берил уехали вместе.
Then I could tell people that you and Beryl had gone away together.
Да, я смогу сказать.
Yes, I'll be able to tell.
Убей жену, детей, внуков. И тогда я смогу сказать, кто жертвы, а кто убийца.
Kill all your family off, and I get rid once for all of victims and assassin!
Я смогу сказать им, какую ужасную вещь они делают.
I'll be able to tell them what a terrible thing they're doing.
Я смогу сказать, только когда увижу его.
I wouldn't know that unless I met him.
Это не важно, я смогу сказать, кто её убил.
I don't know that I can do that, but I can tell you who the murderer is.
А что я смогу сказать твоему отцу, скажи на милость?
And what should I be able to tell to your father, pray?
Скоро я смогу сказать вам, действительно ли они оправдывают свою репутацию.
Soon I will say to him they live up to his reputation.
Как я смогу сказать - письмо ли это леди Милисент, если не прочту его?
How will I be able to tell if it is the letter, if I do not read it?
Ты имеешь в виду, что я смогу сказать ему, что уехал из Колорадо,.. потому что у меня отличный бизнес в Нью-Йорке?
You mean I could tell him I've got some terrific business in New York?
- Возможно. Возможно, после того как вся эта история со Спайком и убийцами закончится я смогу сказать " Кендра, ты истребляй.
Maybe after this thing with Spike and the assassins..... I could say " Kendra, you slay.
И тогда я подумала, что если я займусь благотворительностью сейчас, до того, как я стала знаменитостью, потом я смогу сказать :
And then I thought, if I sign up with a charity now, before I'm famous, later on I can say,
Но когда я состарюсь я смогу сказать своим внукам, что я дотронулся до величия.
But when I'm old I'll be able to tell my grandchildren I touched greatness.
Я знала, что вы будете меня ждать, поэтому... я сочла своим долгом сказать вам, что не смогу пообедать с вами.
Yes, I knew you intended to wait so I I felt it was my duty to tell you that I can't have lunch with you.
Я хотела сказать, что не смогу довериться Вам полностью.
I mean, the idea might not appeal to you entirely.
Ты можешь сказать мне правду, я смогу принять её.
You can tell me the truth, I can take it.
Если ты всё это говоришь, потому что не хочешь сказать мне правду, потому что скрываешь что-то от меня, то, возможно, я смогу это понять.
If you're saying all this because you don't want to tell me the truth, because you're hiding something from me, then maybe I can understand.
Если ты думаешь, что я смогу забыть хотя бы слово из того, что мы сказали друг другу, и главное, из того, что я хочу тебе сказать...
If you think that I'm going to forget one word of what we said tonight, or especially what I have to say...
Но, вы же знаете... Как я смогу отдавать свою зарплату семье? Как я могу сказать ему, что это моё условие?
But asking me to send you my income as well... that's too much.
Только когда мы будем одни, только тогда я смогу вам это сказать.
When we are alone, I will speak.
Я надеюсь, я смогу тебе сказать, что я всегда любил тебя.
I hope that I may tell you everything, that I have always loved you.
Я хочу сказать, что я смогу вовлечь его в такую авантюру, это не проблема.
I mean I will just talk him into that, it's no problem to do.
Сомневаюсь, что тогда я смогу тебе еще что-нибудь сказать.
I doubt if I'll ever speak to you again.
Господин учитель, я не смогу это сказать...
Mr. Teacher, I can not.
Никогда не смогу сказать ему,... что я его люблю. Почему я никогда не говорила ему этого?
I can never say to him... the only thing he ever wanted me to say, that I loved him.
Я просто хотела сказать Мириам Я не смогу завтра прийти.
I just wanted to tell Miriam I can't come tomorrow.
Если тьi спросишь, как это произошло, я не смогу ничего сказать.
If you ask me how it happened, I wouldn't know how to say it.
Я боюсь, что никогда не смогу сказать тебе нужные слова... лично. Так что я попытаюсь сделать это вот так.
I was afraid I'd never be able to say the right words to you... in person... so I'm trying to do it like this.
Я никогда не смогу описать, каким он был, когда был здесь, но я могу сказать вам, что делали все женщины, когда видели его.
"I can ´ t describe Him as He stood there," "but I can tell you how the women looked on seeing Him."
Не знаю, смогу ли я сказать это.
- I don't know if I can say that.
Я знал... что если я смогу заполучить Сэма и Майкла в семью... ты не сможешь сказать "нет".
I knew that if I could get Sam and Michael into the family there was no way you could say no.
Та, что будет проходить мимо меня, и если я не взгляну,.. ... то не смогу сказать, она это была или ты...
When one of you comes near me, I won't know which one if I don't look up.
Я собирадась сказать Берни, что не смогу приехать, но...
I was going to tell Bernie I wasn't available, but...
- И она записывает каждый пенни так что наверное однажды я смогу подойти к женщине и сказать "Да, я лысый, но я всё-таки хороший человек."
- And she slaves to earn every penny so that someday I might be able to walk up to a woman and say : "Yes, I'm bald, but I'm still a good person."
- Вы хотите сказать, к примеру... Не знаю, смогу ли я объяснить что во всём мире, включая море, небо, дождь, облака...
You mean then that... for example, I don't know if you follow me... that the whole world... the whole world, with the sea, the sky... with the rain, the clouds...
Я хотел сказать, что не смогу резать.
We can't wait!
Я не смогу сказать дяде, что потерял самый великий город северной Англии.
I will not tell my uncle I've lost him the greatest city in the North.
В любом случае, я звоню сказать, я не смогу успеть сегодня к ужину.
Anyway, I-I'm calling to say I can't make dinner tonight.
Я ещё и потому пришёл сегодня, чтобы самому сказать Сэмми, что не смогу его брать на рыбалку этим летом.
Part of the reason I came was to tell Sammy in person that I'm not gonna be able to make our fishing trip this summer.
Поскольку я никогда не смогу сказать ей, я говорю тебе, как часть ритуала.
Well, since I can never tell her... I tell you as my part of the ritual.
Я звонил вчера вечером, сказать что смогу выбраться.
I called last night, to say I got out of my thing.
Ну, я вас знаю совсем недавно и не могу сказать, что не смогу жить без вас... но, мужчина может очень быстро воспылать надеждой.
Well, I hardly know you, so I can't make out I'll not be able to live without you... but, well, a man can get his hopes up pretty high pretty quick.
Все что я что я скажу тебе, и все что я когда-либо смогу тебе сказать.
Oh, Oedipus, Oedipus, unhappy Oedipus.
Кстати, можешь сделать мне одолжение и сказать Митчелу Таненбауму, что я не смогу прийти в эту субботу?
By the way, could you do me a favour and tell Mitchell Tanenbaum that I'll be unable to attend this Saturday?
Мне придется ввести ее в кому, чтобы защитить более высокие мозговые функции, но я должен сказать вам : если я не смогу устранить повреждения... она может никогда уже не возвратиться в сознание.
I'll have to induce a coma to protect her higher brain functions, but I must tell you, unless I can repair the damage... she may never regain consciousness.
Я просто знала, что, если смогу обнять ее и сказать ей, что я люблю ее, все будет в порядке.
I just knew that if I could put my arms around her and tell her I loved her, it would be OK.
Я никогда не думал, что смогу сказать это кому-либо.
I've never felt I could tell anyone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]