Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я смогу сделать это

Я смогу сделать это перевод на английский

759 параллельный перевод
- Мама, я смогу сделать это.
- Mother, I can do it.
Мужик, это слишком легко, даже я смогу сделать это.
Man, that's too easy, even I could do that
Но если тебе что-то покажется сложным, возможно я смогу сделать это более комфортным.
But if you should find things difficult, I might be able to arrange something more comfortable.
я смогу сделать это с твоей помощью.
" l can at least enjoy them through you.
Я просто не смогу это сделать.
I just can't do it.
Ну, я смогу взять 50 или 100, но не смогу такую сумму, Я не знаю, как это сделать!
Oh, I can get 50 or a hundred perhaps, but I can't get the kind of money you're talking about, I wouldn't know how.
Даже если бы я захотела, как я смогу это сделать?
Even if I wanted to, as you say, be less humble, blow my own horn, how would I do it?
- Мне кажется, я смогу это сделать.
- I can make it, I think.
Мистер Декстер, я смогу это сделать.
Mr. Dexter, I can do that.
Я люблю его, и не смогу это сделать.
I love him, I couldn't do that to him
Если что-то подобное однажды произошло с тобой, это может тебя просто разрушить, и для Тома это может быть чересчур... Это может травмировать его на всю оставшуюся жизнь, и сделает его неуверенным в себе и сомневающимся относительно... Отец Тома отправил его сюда, в этот дом, в надежде, что я кое-что смогу для него сделать.
Has it ever occurred to you that it might get blown up into something big for tom, too - that it might affect him for the rest of his life and make him unsure and doubting - tom's father put him in this house
Ну, честно говоря, м-р Бисл, это зависит от того... смогу ли я сделать Брентвуд Холл рентабельным.
well, frankly, Mr. BissIe, that depends on whether or not I can make Brentwood hall seIf-sustaining.
Если бабушка Хузитц смогла это сделать, то и я смогу.
If Grandma Whozitz can do it, I can.
Всё, что я смогу для вас сделать, это предложить возможность остаться в живых.
I don't expect you to fall in with the suggestion but the least I can do is afford you the opportunity of surviving the evening.
Я не смогу сделать это один.
I can't do it alone.
Доктор, это большие деньги, но боюсь, что я ничего не смогу сделать для вас.
Doctor, that's a lot of money, but I'm afraid I cannot do anything for you.
Что я смогу сделать, так это... выложить 30 тысяч иен из своего кармана.
So that the only solution is... to pay 30,000 from my own pocket.
Я смогу это сделать для него!
I'll yell at him until it does.
- Я смогу это сделать!
- I can do it!
Он сказал : "Сэм, ты не можешь, но я смогу это сделать, Сэм, ты же знаешь" а сейчас, сейчас будет самое смешное.
So he says, "Sam, you can't..." "... but I, Sam, I can do it. " " Sam, you got, you know... "
Возможно, я смогу сделать что-то с этой машиной, но мне нужно время!
I think perhaps I can do something with that machine, but I must have time!
Боюсь, я не смогу это сделать.
I'm afraid I can't do that.
- Нет. Нет, я не смогу сделать это.
No, I couldn't possibly do that.
Сам я не смогу это сделать.
I can't do it by myself.
Я не смогу сделать это из-за ноги.
I'll never make itwith my foot.
- Я не смогу это хорошо сделать
- I can't. You're good at it.
Я смогу это сделать.
I can do it.
Сделать это за тебя я все равно не смогу.
I can't do that for you!
Я подумал, что если смогу с этой стороны сделать такой же узор, как и здесь...
I thought if I could carve something on this side as beautiful as that on that side...
Я тут вспомнил, я вчера забыл кое-что сделать, и не смогу сделать это завтра.
I think that I just remembered something that I forgot to do yesterday and shan't be able to do tomorrow.
И я наконец-то смогу сделать это теперь, когда у меня есть кабина времени!
And I can do it now, now at last that I have the time cabinet!
Сработает, если я только смогу уговорить его это сделать.
It'll work if only I can get him to do it.
Если я не смогу это сделать, то расскажу ему об этом методе.
If I can't make it, I'll tell him what I'm trying.
Не знаю, смогу ли я это сделать.
I don't know if I can do it.
Но один раз мне показалась, что я смогу это сделать.
And then once... It appeared to me, that I could do it.
Может и так, но я никогда не смогу сделать это.
I don't deny it, and I never will.
- Я никогда не смогу сделать это как надо.
- I'll never be able to do that properly.
С моей женой я смогу это сделать.
With my wife I can do it.
Я боюсь, что никогда не смогу сказать тебе нужные слова... лично. Так что я попытаюсь сделать это вот так.
I was afraid I'd never be able to say the right words to you... in person... so I'm trying to do it like this.
- А я говорю, что смогу это сделать.
- I say I can do it.
Я не смогу это сделать в одиночку.
I can't do this alone.
Я быстро плаваю и я смогу это сделать!
Don't! I'm fast and I can make it.
Я не знаю, смогу ли я это сделать.
I don't know if I can do this.
Если я смогу это сделать, рынок вырастет втрое.
If I can do that, I can treble the market at a minimum.
Я не смогу это сделать.
It's not work I can do...
- Я не смогу сделать это одна.
- I can't make it alone.
Боюсь, я не смогу это сделать.
I fear that can hardly be managed.
Возможно я смогу сделать какой-то маленький вклад в этой области сам.
Perhaps I can make some small contribution in this area myself.
Нет, я не смогу это сделать.
I couldn't possibly do it.
Наверно сейчас я за это расплачиваюсь. Но есть столько всего, что я никогда не смогу уже сделать. Выкурить сигарету, подделать удостоверение личности выбрить на голове ругательство.
Now I'm paying the price... but there's so many things I'll never get a chance to do- - smoke a cigarette... use a fake I.D.... shave a swear word in my hair- -
Я думаю, что смогу сделать это.
I think I can do this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]