Которого я встретил перевод на английский
96 параллельный перевод
Парень, которого я встретил вчера...
- Charles Campbell.
У меня осталось смешанное воспоминание от человека,.. которого я встретил.
I have a composite image of the man I passed.
И... ты первый немецкий солдат, которого я встретил
And... you're the first german soldier I met
Но ты - первый сын, которого я встретил.
- This is the first son I ever met. - Wow.
Ты - первый человек, которого я встретил с тех пор, как я здесь, который не дает мне понять, что я занимаю нужное койко-место.
You're the first person I've met since I've been here that hasn't made me feel like I'm taking up valuable bed space.
Извините, что так смотрю - просто вы первый из меняющихся, которого я встретил.
Forgive me for staring but you're the first changeling I've ever met.
Вы проделали долгий путь от наивного молодого человека, которого я встретил пять лет назад.
You've come a long way from the naive young man I met five years ago.
Последний 8472-й, которого я встретил, хотел растворить меня изнутри.
The last 8472 I met tried to dissolve me from the inside out.
Парень, которого я встретил на улице.
It's just this guy I met out on the street.
А ты вместо сердечного и жизнерадостного человека, которого я встретил на весенних каникулах, закончишь тем, что будешь таким человеком, к которому я испытываю жалость.
And instead of you being this warm-hearted, cheerful person that I met on spring break you'll end up being the kind of person that I feel sorry for.
Это был пацан, которого я встретил в армии.
That was a guy I met in the Army.
Просто парень, которого я встретил в тюрьме.
Just this guy I met back in prison.
Вообще-то, она, вероятно, самый красноречивый и страстный человек, которого я встретил за долгое, долгое время, и у неё слишком грации, чтобы опуститься до твоей игровой площадки.
In fact, she's probably the most eloquent and passionate person I've met in a long time. She has far too much grace to lower herself to your playing field.
Ты первый человек, которого я встретил здесь.
You were the first person I met here.
Или человек, которого я встретил... увидел имя на картине... и решил им воспользоваться.
Or the man I met... saw the name on that painting... and decided to use it for himself.
Этот парень и тот, которого я встретил вчера - они не братья.
This guy and the man I met last night are not brothers.
Я хочу вас познакомить с моим другом, которого я встретил в тренажерном зале.
I'd like to introduce you to a friend of mine that I met at the gym.
Так появился Данни Николетта, симпатичный студент, работающий у нас, которого я встретил в Тоад Холл.
There was Danny Nicoletta, cute art student that I picked up at Toad Hall, who worked in the shop.
Ты первый настоящий мужчина, которого я встретил.
You're the first real man I saw.
Ты первый настоящий мужчина, которого я встретил. "
You're the first real man I saw.
Он по-прежнему тот молодой паренёк, которого я встретил 45 лет назад.
He's still the same little guy I met 45 years ago.
Не ты ли тот молодой господин, которого я встретил на базарной площади Нанмон?
Are you the young master that I have met at the NamMun market before?
- Я молю Бога, чтобы ты не был последним засранцем, которого я встретил.
I pray to God you ain't the last motherfucker I meet before I die.
Я только что получил действительно тревожный звонок, от Фила Степлса, он был водителем грузовика, которого я встретил в..
I just got a really disturbing phone call, and, it was Phil Staples, that truck driver I met in...
Она была у человека, которого я встретил в полузабытом сне.
It belonged to a man I met in a half-remembered dream.
Человек, которого я встретил, Навсегда покидает остров.
The man that I met is leaving the island forever.
парень, которого я встретил, для которого ты готовила ужин?
The guy I met? The one you cooked dinner for?
Рядовой, которого я встретил...
A young squaddie I met...
Потому что это не тот парень, которого я встретил.
'Cause this isn't the guy I met.
Тедди Секстрамп, которого я встретил с наркодилерами и полицией, и мы пошли воровать в магазин и кто сказал, что это нормально смотреть на незнакомцев с такой стороны?
Teddy Sextramp, who I met with drug dealers and police, and we go shoplifting, and who said it was OK to look at strangers that way?
Когда я поднимался по лестнице, я встретил человека, которого там не было.
As I was walking up the stair, I met a man who wasn't there,
Я встретил лебедя, которого там не было.
I met a swan who wasn't there.
Я встретил мужика, у которого мы украли кинокамеру...
I met the guy we stole the camera from...
Я не первый парень, который влюбился в девушку, которую он встретил в ресторане, которая оказалась дочерью похищенного ученого, которая встретила давнего любовника, которого видела в последний раз на необитаемом острове который, спустя 15 лет, оказался лидером Французского Сопротивления.
I'm not the first guy who fell in love with a girl he met in a restaurant, who turned out to be the daughter of a kidnapped scientist, to lose her to her childhood lover she'd last seen on a deserted island who, 15 years later, is the leader of the French underground.
Я встретил юного джентльмена в парке, он гулял там со слугой своего отца, сэр,.. которого я хорошо знаю по Лондону.
I happened to bump into the young gentleman with his father's valet, sir, whom I used to know quite well in London.
Думаю, это все благодаря тому, что я встретил тебя, человека, у которого так же много связано с этим городом, как и у меня.
Guess I owe it to my chance meeting with you... a man who shares as much history with this town as I do.
Я сделал фильм со странным парнем, которого встретил на кинофестивале в Хyксете.
I made a movie with a strange guy I met up at that film festival in Hooksett.
Я услышал его от молодого человека, которого встретил утром.
I heard it from a young man I met this morning.
Мне показалось, что я встретил, наконец, человека, которого ждал всю свою жизнь.
Because it was like I was finally seeing the person. I'd been waiting for my entire life.
Я сражена! Ты готовишь ужин для парня, которого встретил только вчера!
I can't believe you're cooking dinner for some guy you just met yesterday!
В тот момент я, наконец-то, встретил одного человека, которого мог бы назвать лучшим другом.
It was about then that I finally made a friend I could truly trust.
А я-то думал, что ему и вправду хочется пожить жизнью незнакомца, которого он встретил в туалете...
And all this time I thought he wanted the life of a stranger he met in the bathroom.
Я купил его у парня, которого встретил в реабилитации.
I bought it from a guy I know. I met him in rehab.
А как ты думаешь я буду вести себя с парнем, которого недавно встретил, если моей собственной семье на меня насрать?
So, how do you think it's going to work out with some guy I just met, if even my own family shits on me.
Я встретил старого приятеля на днях - — которого я не видел много лет
I met an old mate the other day who I hadn't seen for ages.
Как в прошлый раз, я встретил парня, которого зовут Карл.
Now I might forget that name, but he was wearing a Grateful Dead T-shirt.
Я в долгу перед человеком, которого встретил и его маленьким мальчиком.
I owe a debt to a man I met and his little boy.
Я позвонил тому парню, которого встретил в ресторане.
I called that guy I met at the restaurant.
Потом я встретил человека, у которого не было ног.
Then I met a man who had no feet.
Я первый джедай, которого ты встретил, правда?
I'm the first jedi you've ever met, aren't I?
Обычно геи не попадают в этот список. Но тот, которого я здесь встретил, не затыкался.
Gays wouldn't normally be on that list, but the one I met here just wouldn't shut up.
которого я встречала 21
которого я люблю 138
которого я не знаю 28
которого я встречал 35
которого я когда 271
которого я видел 47
которого я знала 88
которого я ищу 44
которого я ждал 20
которого я помню 35
которого я люблю 138
которого я не знаю 28
которого я встречал 35
которого я когда 271
которого я видел 47
которого я знала 88
которого я ищу 44
которого я ждал 20
которого я помню 35
которого я знаю 375
которого я знал 97
которого я убил 26
которого я 26
которого я любила 63
которого я не совершал 18
которого я нанял 16
я встретил тебя 22
я встретил девушку 46
я встретила его 17
которого я знал 97
которого я убил 26
которого я 26
которого я любила 63
которого я не совершал 18
которого я нанял 16
я встретил тебя 22
я встретил девушку 46
я встретила его 17
я встретила тебя 17
я встретила парня 26
я встретил женщину 22
я встретила кое 29
я встретил кое 38
встретил 17
встретились 37
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
я встретила парня 26
я встретил женщину 22
я встретила кое 29
я встретил кое 38
встретил 17
встретились 37
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я знал 64
которую я люблю 194
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я знал 64
которую я люблю 194
которым 145
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которые я видел 37
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которые я видел 37