Куда я клоню перевод на английский
25 параллельный перевод
Врубаешься, куда я клоню?
See where this leads?
ЦРУ ничего не знает и не имеет отношения к твоему появлению на Кубе. - Понял, куда я клоню?
The CIA has no knowledge, no involvement, absolutely nothing to do... with your insertion into Cuba, if you catch my drift.
Ты видишь, куда я клоню?
Do you see where I'm going with this?
"Фреччо" по Итальянски "стрела"? Знаете куда я клоню?
Freccia is Italian for "arrow" so you see the thing?
Ты понимаешь куда я клоню?
Do you see where I'm going with this?
Понимаете, куда я клоню, детки?
You see where I'm going with this, kids?
Ты понял, куда я клоню?
Do you know what I mean?
Вам не интересно узнать, куда я клоню?
Would you like to know which way I'm leaning?
Понимаете, куда я клоню?
You see my point?
Поняли куда я клоню?
Know what I mean?
Видите куда я клоню?
You see what I'm doing here?
Ты знаешь... знаешь, куда я клоню.
You know... you know what I'm getting at.
Видите куда я клоню?
You see what I'm saying?
Понимаешь, куда я клоню?
You know what I'm sayin'?
Вот куда я клоню.
That's my point.
Понимаешь, куда я клоню?
You can see my frazzle.
Но вы понимаете, куда я клоню.
But you know where I'm talking about.
Вы поняли, куда я клоню, парни?
You get where I'm going here, guys?
Теперь мы поженились. Ничто и никто не помешает нам жить, словно медовый месяц не кончается. Ты поняла, куда я клоню, детка.
Now that we're married, nothing or no one can stop us from having a real honeymoon together, if you catch my drift, baby doll.
Думаю, несложно догадаться куда я клоню.
You can imagine what I'm talking about.
Поняла куда я клоню?
You get where I'm going here?
- Понимаешь, куда я клоню?
- See what I mean?
Ты видишь, куда я клоню.
You see where I'm going.
Понимаешь, куда я клоню?
Do you understand what I'm getting at here?
И сейчас я не очень понимаю, куда клоню, но я знаю, что мы достигнем этого вместе!
America, flag. Now I might not ow where I'm going with this, but I know we will get there together!
куда я иду 88
куда я пойду 42
куда я денусь 21
куда я еду 60
куда я попал 22
куда я поеду 25
куда я могу пойти 16
куда я скажу 19
куда я хочу 16
куда я направляюсь 31
куда я пойду 42
куда я денусь 21
куда я еду 60
куда я попал 22
куда я поеду 25
куда я могу пойти 16
куда я скажу 19
куда я хочу 16
куда я направляюсь 31
куда я 26
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда мы поедем 91
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда мы поедем 91
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня везёшь 25
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38