Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ К ] / Куда я пойду

Куда я пойду перевод на английский

263 параллельный перевод
Но куда я пойду?
But where would I go?
Куда я пойду?
Where can I go?
Пообещайте, что не будете смотреть, куда я пойду после...
Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive away and leave me.
Куда я пойду?
Where would I go?
Вот куда я пойду.
That's where I'm goin'.
- Линяй отсюда. - Куда я пойду?
Get out of here!
Вы же меня заперли, куда я пойду.
You've locked me in. How can I leave?
Неважно, куда я пойду...
" No matter where I go.
Неважно, куда я пойду.
No matter where I go.
А куда я пойду? ...
Where do I go now?
Убирайтесь! - Но куда я пойду в таком виде!
Where do you want me to go like this?
- Куда я пойду?
- Where shall I go?
О, куда я пойду отсюда, Чарли?
Oh, where do I go from here, Charlie?
Я не моry сказать, куда я пойду.
I cannot say where I'll go...
Куда я пойду?
Where will I go?
- Я пойду с тобой куда скажешь.
- I'll go with you wherever you say.
Не хочет это понимать И я за ним куда угодно пойду...
I know well but I do not care. For me there is only one man in Paris I cannot help
И я за ним куда угодно пойду... Я всё сильнее люблю...
I must have lost my mind and he's so silly and not yet understood.
- Я не знаю, куда пойду, но я не вернусь до тех пор, пока не узнаю, что такое сложности.
- till I know what trouble is.
"Куда бы ты ни пошёл, я тоже пойду с тобой."
"Wherever you go, I'll go, too."
Господин Фудзисаки, этой ночью я пойду с тобой куда угодно.
Fujisaki, today I'd go anywhere with you.
Я пойду туда, куда пошлют. Если кормят 3 раза в день - это мне подходит.
I'll go wherever they tell us to go, as long as they give me three square meals a day - that's for me...
Я хотел бы с тобой - пойду, куда прикажут.
I'd like to be with you. But I'll go where they tell me.
Куда бы ты ни пошел, я пойду за тобой.
Everywhere you go, I'm with you.
Куда ни пойду, я везде найду
Whatever I take is the road I make
- Папа, я пойду прогуляюсь. - Куда - Ну просто так.
Why is this happening?
Я пойду куда ты захочешь.
I'll go any way you want me to.
Я не пойду с тобой ни к аксонам, ни куда-либо еще!
- Come to Axos. I won't go to Axos or anywhere else with you.
- Я пойду, но знаете куда? - Мне плевать!
- l'm going, I'll tell you where, - l don't care!
Куда же я пойду в таком виде?
I can't go anywhere looking like that.
- Куда же я пойду?
- I have nowhere to go.
Я пойду за Тобой куда угодно, чтобы мне быть с Тобой.
I'll follow You wherever You go. Let me, come with You.
Я пойду туда, куда мне надо.
- I'm goin'where I'm goin'.
- Думаешь, я знаю, куда пойду?
- No idea!
Макси, везде, куда пойдешь ты, я пойду с тобой.
Hey, Maxie, everywhere you go, I go, too.
Бери носилки, Я пойду сообщу куда надо.
You get the stretchers, I'll get on the radio and phone this in.
Раз уж я встала, то пойду умоюсь и накрашусь, и мы сможем сходить куда-нибудь хорошенько поесть а потом ты можешь сводить меня в кино, если, конечно, я буду в настроении.
Since I'm up I suppose I'll wash up and put a face on, we can go out for a nice brunch somewhere and after that you can take me to the cinema if I should happen to be in the mood.
Я пойду, куда только захочешь, Только больше не пой.
I'll go anywhere you want to, just don't sing any more.
Реджи, если ты за мной не приедешь, я пойду куда глаза глядят.
Reggie, if you don't come and get me, I'm gonna go where I'm going on my own.
Я пойду, куда прикажет лорд Веллингтон.
I'll go where Lord Wellington tells me.
Я пойду прямо к ней... и спрошу ее прямо : куда она делась, когда вот так прошла мимо.
I got to go right up to her... and ask her flat out where she gets off walking past me like that.
Куда указывает Деленн, туда пойду я.
Where Delenn points, I follow.
Куда же я пойду?
Which way will I go?
А я : "Куда ты пойдешь, пойду и я".
And he said... " Wherever you may be... I want to be there, too.
Никогда всерьез не думал, как война кончится и что я буду делать, куда пойду.
Never really thinking about the war finishing, and what I'd do, where I'd go.
Я пойду туда, куда они меня направят, но когда я вернусь домой... это будет Бэйджор.
I will go wherever they send me. But when I go home it will be to Bajor.
Куда я пойду.
- Wherever I go.
Куда я пойду с такой рожей?
Where can I go with a mug like this?
Я с радостью пойду куда-нибудь поговорить, но эти взгляды и твое отношение...
Now, I am happy to talk. But the looks and the attitude....
Мистер Тайлер, теперь я с Вами пойду куда угодно.
Hell, Mr. Tyler, if you ever need a chief, I'd go to sea with you anytime.
Куда же я пойду?
Where would I go?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]