Куда я направляюсь перевод на английский
67 параллельный перевод
Я знаю, куда я направляюсь в театр в Нью-Йорке.
I know where I'm headed. The Winter Garden Theatre in New York.
Ты, друг, не знаешь, куда я направляюсь.
You don't know where I'm going, pal.
Ну, если бы я знал, куда я направляюсь, был бы шанс, что и Черный Страж оказался бы там же. Хммм?
Well, if I knew where I was going, there would be a change the Black Guardian would, too.
Вы это заслужили. А потом мне не всегда хочется знать куда я направляюсь.
Besides, I don't always want to know where I'm going.
Потому что там, куда я направляюсь я сделаю такое, что оно мне понадобится.
Because where I am going I'd just have to come right back.
- Это туда, куда я направляюсь.
- That's where I'm headed.
Мне надо видеть, куда я направляюсь, иначе я окажусь в стене.
I have to be able to see where I'm going, otherwise I could wind up inside a wall.
куда я направляюсь!
Oh, right. Don't tell old lady Sawa where I'm headed, all right?
Охота на метеорит - это довольно узкая направленность, и я не хотел бы, чтобы кто-нибудь знал, куда я направляюсь, мне нужно кое-что важное сделать в Мельбурне, и лаборатория позволила не фиксировать это в бумагах.
Yeah. Meteorite hunting is a pretty small world and, uh, I didn't want anybody to know where I was really going,'cause I'm looking for something special at Melbourne and the NSF let us keep it off the paperwork.
Ну, мне понадобится много протеинов там, куда я направляюсь.
Well, I'm gonna need a lot of protein where I'm going.
Ты знаешь, куда я направляюсь?
Do you know where I'm going?
Куда я направляюсь?
I wonder where I'm heading.
Откуда ты знаешь, куда я направляюсь?
How do you know where I'm heading?
И после всей этого тяжелого труда умирания куда я направляюсь в первую очередь?
And after all that hard work dying, where's the first place I go?
Куда я направляюсь, в конце концов?
Where will I go?
Я не сяду в самолет, если все они не будут знать, куда я направляюсь.
I'm not getting on a plane without them all knowing where I'm going.
Не беспокойся обо мне, сынок, я знаю куда я направляюсь.
Don't worry about me, son. I know where I'm going. "
А знаете, огонь есть на барбекю, куда я направляюсь
Actually, uh, you know, there is a fire at this barbecue I'm headed to.
Так и куда я направляюсь сейчас?
So where am I heading to now?
Знаешь, куда я направляюсь?
Where do I think I'm going?
Вот куда я направляюсь.
That's where I'm going.
Куда я направляюсь?
Where am I going?
А ты как думаешь, куда я направляюсь, Шон?
Where do you think I'm headed, Shawn?
Хорошо, вот куда я направляюсь.
All right, this is where I'm headed.
- Куда я направляюсь?
Where am I headed?
Не смотрите где я, смотрите куда я направляюсь.
Ho! Don't look where I am, look where I'm going.
куда я направляюсь.
I don't know where I'm going.
Дело не в том, куда я направляюсь. А где я побывал.
It's not where I'm heading, it's where I've been.
Детройт, вот куда я направляюсь, не... не в Канаду, я как раз оттуда.
Detroit is where I'm heading, not, not Canada, which is where I'm from.
Паркер знает, куда я направляюсь?
Does Parker know where I'm going?
Хотите знать, куда я направляюсь?
You want to know where I'm headed?
Точно знала бы, куда я направляюсь.
I'd be sure of where I was going to.
Вот куда я направляюсь.
That's where I'm going. I can see a whiff of the orange smoke.
- Куда я направляюсь?
- Where am I headed?
Ты не можешь пойти туда, куда я направляюсь.
Where I'm going, you can't come with me.
Я сказал ему, куда я направляюсь. и где он может найти вас.
I told him where I was headed, and I told him where he would find you. "
И куда я направляюсь.
Or where I'm headed.
Вы не можете засунуть меня в какой-то автобус посреди ночи и не сказать мне, куда я направляюсь.
You cannot put me on a mystery bus in the middle of the night and not tell me where I'm going.
Мне безразлично, где я, куда направляюсь, взойдет ли завтра солнце, жива я или умерла - мне все равно.
Now, will you decide, Madam? Frankly, I don't care I don't care where I'm and where I go or whether the sun will rise again or whether I'll live or die...
Я бы хотел прислать тебе коробку со снегом, оттуда, куда направляюсь.
I wish I could send you a box of snow from where I'm going.
Я не знаю, где я был и куда направляюсь.
I don't know where I've been or where I'm going.
Даже не знаю, как я здесь оказался. Я просто.. Я просто вышел из дома, не зная, куда направляюсь.
I just walked away from the house, not thinking about where I was going.
куда я и направляюсь.
No, he's got a flat with a bed, which is where I'm going.
она католичка с детства, а там затрагиваются вопросы, коими и она задаётся, но коих никогда не озвучит из-за страха оказаться в аду. Куда, по её мнению, я и направляюсь.
She liked Dogma because she's a lifelong Catholic and it addressed many issues that she has as well but would never voice for fear of going to hell.
Если я не вижу, куда направляюсь...
If I can't see where I'm going...
Я действительно не знал, куда направляюсь. Но... что-то подсказывало мне, что идти надо на север. Холод меня никак не беспокоил.
in fact it was not my destiny but something tells me that I should go north the cold does not bother me indeed
В мире царит хаос, и я не знаю, куда направляюсь.
The soldiers punishing them, along with their guns.
Рядом с закусками на столе с закусками, куда я как раз и направляюсь.
On the refreshment table by the refreshments, where I'm going now.
Я кое-куда направляюсь после этого.
I am headed somewhere after this.
♪ Но я знаю, куда направляюсь... ♪
♪ But I know where I'm headed... ♪
Я даже не знаю, куда направляюсь.
Even I don't know where I'm going.
куда я иду 88
куда я пойду 42
куда я денусь 21
куда я еду 60
куда я попал 22
куда я поеду 25
куда я могу пойти 16
куда я скажу 19
куда я хочу 16
куда я клоню 16
куда я пойду 42
куда я денусь 21
куда я еду 60
куда я попал 22
куда я поеду 25
куда я могу пойти 16
куда я скажу 19
куда я хочу 16
куда я клоню 16
куда я 26
я направляюсь туда 19
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда мы поедем 91
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
я направляюсь туда 19
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда мы поедем 91
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда мы пойдем 87
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда мы пойдем 87