Куда я могу пойти перевод на английский
65 параллельный перевод
И куда я могу пойти? Что, в кино?
A day off work and you have to stay at home all day.
Это - единственное место в Париже, куда я могу пойти и расслабиться.
It's the one place in Paris where I can go and relax.
Куда я могу пойти?
Where can I go?
Ты знаешь другое место, куда я могу пойти?
Do you know any other place for me to go?
Хей, у меня есть место, куда я могу пойти, друзья, которых могу убить.
Hey, I got places to go, friends to kill.
У них даже нет такого места, как "Смитти", куда я могу пойти просто расслабиться, - знаешь, просто побыть собой.
They don't even have a place like Smitty's where I can just go relax, you know, and just be me.
Знаешь, есть и другие места, куда я могу пойти.
And there are other places I can go, you know?
Он сказал мне, куда я могу пойти, чтобы потратить их.
He told me where I could go to spend it.
Я не знаю что случится со мной, куда я могу пойти.
I don't know what would happen to me, where I could go.
С кем я могу видеться, куда я могу пойти.
Who I can see, where I can go.
А теперь скажи мне, куда я могу пойти и найти себе девушку.
Now, tell me where I can go and get a girlfriend.
Но куда я могу пойти?
Where can I go?
Есть еще одно место, куда я могу пойти.
There is one more place I could try.
Куда я могу пойти?
Where am I gonna go?
Иногда мне просто нужно место, знаете, куда я могу пойти... где я могу немного спустить пар, немного повеселиться.
Sometimes I just want a place, you know, that I can go... I can just blow off some steam, have a little bit of fun.
И есть место, куда я могу пойти это реабилитационный центр чтоб стать на этот путь.
And there's this place that I can go, this treatment center, to stay that way.
Куда я могу пойти? "
Where can I go? "
Есть целая куча мест, куда я могу пойти.
I've got plenty of places to go.
- А куда еще я могу пойти?
- Where else could I go?
- Куда же я могу пойти, господи?
- Where can I go, for Pete's sake?
Но в настоящий момент я не могу придумать достаточного количества мест, куда бы я мог пойти.
But just at the moment I can't think of too many places to go.
я могу пойти в таком виде куда угодно.
Nicely done, nicely done! I can make my way into anywhere like this.
Могу ли я все еще пригласить тебя пойти со мной куда-нибудь в честь твоего дня рождения?
Can I still take you out for your birthday?
Когда я внутри, я могу пойти куда угодно.
Once I'm inside, I can go anywhere I want.
Я чувствую, что могу куда-то с этим пойти.
I just feel like I can go somewhere with it.
Куда я могу с тобой пойти?
How can I do that now?
Как думаешь, я могу... пойти куда-то с Беккой, съесть мороженое?
Hey, you think I might... take Becca out for some ice cream or something?
Я могу пойти куда угодно, а она не хочет учить меня!
I could have gone anywhere, and she won't teach me!
Я могу пойти куда угодно, к своему раю.
I can go anywhere, to my paradise.
Привет, если хочешь сегодня пойти куда-нибудь, я могу тебя подвезти.
hey, if?
Я могу пойти куда угодно : в Сауну, Видеосалон, Интернет кафе... не о чем беспокоиться.
There are houses everywhere Sauna Room, Video House, Internet... Nothing to worry about.
Но могу я уговорить тебя пойти со мной куда-нибудь, чтобы поговорить?
Can I convince you to go somewhere and talk?
Я по улице пройти спокойно не могу Без того, чтобы проезжающие не спрашивали меня : "куда вас подвезти?".
I can't walk down the damn street without people pulling over and asking if I need a ride.
Куда я ещё могу пойти?
Where else can I go?
Я так понимаю, что это теперь мой дом, и я могу пойти куда бы я ни захотел!
I guess it's my house now, and I can go wherever I want!
Но я не могу пойти куда-то еще, потому что я не выпускаюсь.
But I can't go to either'cause I'm not graduating.
Я могу пойти куда, блин, захочу.
I can go wherever the fuck I want.
Я могу пойти куда-нибудь с Чарли, потом с Фредди, а потом с Эдди.
I could go out with Charlie, then out with Freddy, then out with Eddie.
Знаешь, я могу пойти куда-нибудь, или поесть у Коула, если ты задерживаешься.
You know, I can go out, or like, eat at Cole's when you're going to be late.
Это и мой дом, Аксель, и я могу пойти туда, куда захочу.
This is my house, too, Axl, and I can go wherever I want.
Так что если вы хотите куда-то пойти, я могу присмотреть за мальчиками.
So if you two want to go somewhere, I can keep an eye on the little guys.
Я могу сделать то, что полиция не сможет, пойти туда, куда они не захотят.
I can do things the police can't, go places they won't.
Это ваше дело следовать за людьми там, куда я пойти не могу, чтобы поговорить с ними, выслушать их, шпионить за ними, подглядывать в замочные скважины.
It is up to you to follow people where I cannot go, to talk to them, to listen to them, to spy on them, watch through keyholes.
Я пришел сюда, потому что думал, дом пустой но я могу пойти куда-нибудь в другое место, хорошо?
I came here because I thought the house was empty, but I can go somewhere else, okay?
Я получила высокий балл за выпускные тесты, а значит после выпуска я могу пойти в любой колледж, куда захочу.
I aced my SATs, which means that if I graduate, I can go to whatever college I want to.
Я не могу водить, куда мы можем пойти?
I can't drive, where are we going to go?
Кроме того, я уверен, я могу пойти куда угодно, если захочу.
Besides, I'm pretty sure I can go absolutely anywhere I want to.
Куда еще я могу пойти?
Where else can I go?
Мне еще осталось куда пойти после всех запретов, я не могу заболеть.
I have a few fun things I'm still allowed to go to, and I can't afford to get sick.
Я могу пойти куда угодно без его позволения чем это все кончится
I wouldn't have left anyway even if he didn't say that. I will see it to the end today.
Ну, а куда еще я могу пойти?
Just come to my place.
куда я иду 88
куда я пойду 42
куда я денусь 21
куда я еду 60
куда я попал 22
куда я поеду 25
куда я скажу 19
куда я хочу 16
куда я направляюсь 31
куда я клоню 16
куда я пойду 42
куда я денусь 21
куда я еду 60
куда я попал 22
куда я поеду 25
куда я скажу 19
куда я хочу 16
куда я направляюсь 31
куда я клоню 16
куда я 26
я могу пойти с вами 16
я могу пойти с тобой 57
я могу пойти 51
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда мы поедем 91
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
я могу пойти с вами 16
я могу пойти с тобой 57
я могу пойти 51
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда мы поедем 91
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты меня ведешь 47
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты меня ведешь 47