Куда я еду перевод на английский
151 параллельный перевод
Откуда ты знаешь куда я еду?
How did you know where i was going?
Ты знаешь, куда я еду.
You know where I'm going.
Ты знаешь, куда я еду.
You know where I'm goin'.
- Ты знаешь, куда я еду?
- You know where I am going?
- Куда я еду?
- Where am I going?
* Неважно, куда я еду
* No matter where I go
Но там, куда я еду, для тебя нет места.
But there is no place for you where I'm going.
Если этот тип откажется, завтра в Риме, я буду разорен. И куда я еду? .
I must find that fellow or I'm sunk
Мы залазим в такси, и у меня нет ни малейшего понятия, куда я еду.
So we get in the cab, and I mean, I have no idea where I'm going, right?
Ей богу, ты... Там, куда я еду, к чертовой матери,... никто не будет петь мне про любовь.
God, you're... I'm going to a place where no one will sing me a love song,
Потому что, куда я еду Не столь важно, как почему я туда еду.
See, you missed it. Because where I'm going isn't near as important as why I'm going there.
"Дорогая Хариет, вы будете смеяться, когда узнаете, куда я еду"
"My dear Harriet, you will laugh when you know where I am gone,"
Кейт, ты знаешь, куда я еду?
Kate, do you know where I'm goin'?
Ладно? Я написал, куда я еду. Вот и готово.
I'd see it all again... do something different.
А вы отлично знаете, куда я еду.
You know where l go :
Не спрашиваешь, куда я еду?
don't you ask me where I'm going?
- Ты знаешь, куда я еду?
You know where I'm going? Yeah.
И вы не спросили меня, куда я еду.
And you haven't asked me where I want to go.
Так куда я еду?
Where am I going again?
Куда я еду?
Guess where I am going!
Я разве не должен знать, куда я еду?
Do I get to know where I'm going?
Эти полосы, что я накрасил, ни почти не вижу, куда я еду.
This strip I've put here, I can't really see where I'm going.
Ты знаешь, куда я еду и что мне предстоит.
You know where I'm going, what I'm heading into.
Куда я еду?
Where am I going?
Шепни ему на ухо : " Великолепный, езжай туда, куда еду я.
Whisper in his ear, " Go where I am going, Magnificent.
Великолепный, езжай туда, куда еду я.
Go where I am going, Magnificent.
" Великолепный, езжай туда, куда еду я.
" Go where I am going, Magnificent.
Я же не мог сказать ему, куда еду.
It's humiliating. I couldn't tell him where I was going!
Не так кратко мое путешествие, как мы думали. Инженер Брунс переехал из Старгорода в Харьков, а потом в Ростов, куда и я еду.
as we thought. where I'm going now.
В тот день я тоже не подозревал, куда еду.
I had come not knowing my destination.
Я священник, Мэгги. Я еду туда, куда посылает Церковь.
Do you ever wish that you could go out and see the world?
За еду я отвезу тебя куда хочешь.
For food I'll take you anywhere.
Я должен был смотреть, куда еду.
I should have been looking where I was driving!
Так куда я еду?
Fact is, he would only let me go with his nickname.
"Я еду туда, куда захочет лошадь."
"I'm going where the horse wants to go."
я не знал куда еду, куда-то где никого нет.
Someplace unoccupied, I hoped.
Я просто еду туда, куда велит жена.
I just go where the wife tells me to go.
Да, я просто жду звонка из, куда я там еду.
Yes, I'm just waiting for my connection to... wherever it is I'm going.
Видишь ли, мне нужен героин и говеный акцент, так что я походу еду как раз, куда надо.
See, I needed some heroin and a shite accent, so I thought I'd head straight to the source, like.
Я должен сказать своим людям куда еду.
I need to tell my people where I'm going.
Кто сказал, что я куда-то еду?
Who said I was going anywhere?
Это моя машина, я еду, куда хочу.
It's my car. I go where I like.
Я скажу, куда еду, и ты можешь мне позвонить.
I'll let you know my whereabouts, then you can call me.
И из-за работы вентилятора я не видел куда еду.
So now I've got an i-station instead. And that teemed with a fan means I really can't see where I'm going.
Ведь если я еду куда-то, то я же за кем-то еду, правильно?
Why, if I am driving I am going to see somebody, right?
Потому что я не вижу куда еду.
Because I can't see where I'm going.
Я хотя бы вижу куда еду. Что-то вроде того.
I could at least see where it was going.
Я не вижу, куда еду!
I can't see where I'm going!
Я еду куда говорят и делаю что говорят.
I go where I'm told. Do what I'm told.
Куда я еду?
Where?
Я совсем не смотрела, куда еду.
I wasn't really looking where I was going.
куда я иду 88
куда я пойду 42
куда я денусь 21
куда я попал 22
куда я поеду 25
куда я могу пойти 16
куда я скажу 19
куда я хочу 16
куда я направляюсь 31
куда я клоню 16
куда я пойду 42
куда я денусь 21
куда я попал 22
куда я поеду 25
куда я могу пойти 16
куда я скажу 19
куда я хочу 16
куда я направляюсь 31
куда я клоню 16
куда я 26
я еду домой 244
я еду 467
я еду в город 19
я еду к тебе 31
я еду в аэропорт 17
я еду туда 58
я еду с вами 65
я еду с тобой 103
я еду в нью 21
я еду домой 244
я еду 467
я еду в город 19
я еду к тебе 31
я еду в аэропорт 17
я еду туда 58
я еду с вами 65
я еду с тобой 103
я еду в нью 21
еду домой 33
едут 78
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда мы поедем 91
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
едут 78
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда мы поедем 91
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда мы пойдем 87
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда мы пойдем 87