Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ К ] / Куда я иду

Куда я иду перевод на английский

260 параллельный перевод
а как ты думаешь, куда я иду?
Where do you think I'm going?
Мне предоставляется полная свобода действий. Я должна быть свободна в поступках и не докладывать, куда я иду.
I must be free, perfectly free... as to my ways, my acts, my comings and goings.
Какое тебе дело, куда я иду?
Just why do you need to know?
Знаешь, куда я иду?
You know where I'm going?
Куда я иду, амиго.
Where I'm going, amigo.
... передвигая ноги, не знаю, куда я иду... как лунатик...
... moving my feet not knowing where I step... like a sleepwalker...
- Даже сказать вам, куда я иду...
- Even tell you where I'm goin
Всюду, куда я иду, они собираются постараться отгородить меня.
Everyplace I go, they're going to try to lock me out.
Это - я. Везде, куда я иду я должен победить.
This is me... wherever I get into, I have to win.
Отец убьет меня, если узнает куда я иду.
My dad would kill me if he knew I was going to a frat house.
Я не знаю, куда я иду, я ничего не знаю.
I don't know where I'm going, I know nothing
Там, куда я иду, не гримируются.
I won ´ t be using any make-up.
Туда, куда я иду, нет опасности, Карлитос... Но Тсекубу, возможно, потребуется помощь храброго человека.
There's no danger where I'm going Carlitos, but Tsekub might need a brave man's help
Везде, куда я иду везде, где я поворачиваюсь удостоверьтесь, что Вы - все еще мой друг
( sings ) Wherever I go wherever I turn make sure that you're still my friend
Везде, куда я иду везде, где я поворачиваюсь удостоверьтесь, что Вы - все еще мой друг
Wherever I go wherever I turn make sure that you're still my friend
Лучше уж пусть она знает, куда я иду, и если что, сможет приехать и вытащить меня из отделения.
And I'd rather let her know that I was doing it so she's prepared to come and get me out.
Неважно, куда я иду, мы всегда будем вместе.
No matter where I go, we'll always be together.
Откуда я пришел, Куда я иду, и сколько мне еще нужно идти чтобы выжить
Where I come from, where I'm going, and how much time do I have left, to live
Мне нужна машина времени с громким радио Что заберет меня туда, куда я иду.
I need me a time machine with a loud radio to take me where I'm going.
Смотри, куда я иду.
Why don't you look where I'm going?
Там куда я иду, они мне не понадобятся.
I won't need them where I'm going.
ты же всегда раньше просила помощи, если было нужно я не знаю куда я иду я не знаю где я!
Every time you needed me, I was there. I'm in the middle of nowhere because of you!
Туда, куда я иду, ты не можешь последовать.
Where I'm going, you can't follow.
- Мне нужно начать смотреть, куда я иду.
- I have to watch where I'm going.
Я выхожу, - он спрашивает, куда я иду.
He can't live without me. He's here all day.
Но я не решилась рассказать о том, куда я иду и главное, с кем.
But I didn't dare tell any of my friends where I was going or who I was planning to meet.
Куда я иду, там - лучше.
It's better where l'm going.
Даже сказать, куда я иду
( sing ) Even tell you where I'm going ( sing ) ( sing ) [Continue]
Ты знаешь, куда я иду.
You know where I'm goin'.
Не беспокойся мама, я иду туда, куда должен.
Don't worry, mother. I'm going where I have to go!
Я знаю, куда иду! Если я сказал глупость, поправьте меня без колебаний!
If I've talked nonsense I'll thank you to give me a slap.
Да, я знаю, куда иду.
Yes, I know where I'm going.
Куда иду, я не знаю,
Where I go I don't know,
Я куда-то иду одна.
I was walking alone.
Я иду туда куда мне надо, и неважно каким способом.
I get to where I need to go, and I don't care how I do it.
Я иду, куда мне надо.
I'm goin'where I'm goin'.
Я иду... я помню куда, но точный адрес не помню.
Well, I don't know the address.
Она всегда знает, куда иду я.
But she always knows where I go over.
- Знаешь, куда я иду?
Want to know where I'm going?
Ей нужно знать, куда я ухожу, а я не могу каждый раз говорить, что иду на вечеринку.
You know, she got to know where I'm going, can't just say I'm going to a party.
Столько же дней, сколько здесь бутылок? Я тоже забыл, откуда родом и куда иду.
As many days as there are bottles?
я иной раз не вижу, куда иду. ѕросто ниагарский водопад из пота.
I can't see where I'm going for all the perspiration coming down.
Он спросил меня кто я и куда иду.
He asked me who I was and where I was going.
Хорошо что я вижу, куда иду.
Well, I can see where I'm going.
А крашусь я только когда иду куда-нибудь.
I do when I go out.
Также как я, когда иду куда-нибудь с тобой?
The way I feel when I go places with you?
Я прихожу и иду куда пожелаю.
I come and go as I please.
Не то, чтобы я знаю, куда иду. И не знаю, очищусь ли от своих грехов?
I can't say I know where I'm going... nor whether my bad deeds can be purified.
- Я не смотрел, куда иду.
BOBBY : I wasn't looking.
Ну, представь себе : - Я иду в церковь, а ты куда собираешься? - А я - задолбить пару косячков.
You can't be like, "l'm going to church, where you going?" "Hit the pipe!"
Я лишь иду туда, куда вы мне указываете.
I go where you point me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]