Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Ты вообще знаешь

Ты вообще знаешь перевод на английский

719 параллельный перевод
Ты вообще знаешь, что там в мешках?
Do you know what's in those sacks?
Пожалуйста, Джейн. Что ты вообще знаешь о судах?
After all, what do you know about law and trials and all those things.
Что ты вообще знаешь о мужчинах?
What do you know about a man?
- Да что ты вообще знаешь про греблю на каноэ?
What the hell do you know about canoeing'?
- Что ты вообще знаешь о Вернаре?
What do you know about poor Bernard? - Me? I know everything.
Соня, ты вообще знаешь, что значит любить.
Sonja, do you even know what love means?
- А что ты вообще знаешь?
- Do you know anything? !
Что ты вообще знаешь?
What the fuck do you know?
Да, что ты вообще знаешь обо всем этом?
First the observation tower and now the amusement park.
Ты вообще знаешь, какой год на дворе? ..
You know what year this is?
Что ты вообще знаешь об этом мире?
What you know about anything?
ƒа что ты вообще знаешь о бездомных?
What do you know about the homeless?
Что ты вообще знаешь о чем-либо?
What do you know about anything?
Ты вообще знаешь, что случилось?
Don't you know what happened?
И откуда ты вообще знаешь что смешно?
How would you know what's funny, anyway?
Ты вообще знаешь, с кем ты разговариваешь?
Who the hell do you think you're talking to?
Да что ты вообще знаешь!
- You know nothing.
Ты вообще хоть что-нибудь знаешь?
Do you know anything about anything you do?
Ты же знаешь, я теперь вообще не сплю :
You know very well that I never sleep nowadays.
По правде, я не знала, что коты умеют улыбаться вообще. Ты многого не знаешь, это уж точно!
Yes?
Ты же меня вообще не знаешь.
You don't even know me.
Это просто смешно, Макс, ты вообще не знаешь Серджу.
That is funny, Mark, you don't have a clue about Sergia.
Не знал, что тебе нравятся такие места. Ты вообще мало меня знаешь, дорогой.
Oh, you never really knew me, my dear.
Ты, папуль, вообще ничего не знаешь, да?
Yeah, you don't know nothing, do you, Dad?
Ну, ты знаешь... Вообще все!
You know, the whole thing.
" ы и не знаешь, ешь ли ты ее вообще.
You hardly know you're having it at all.
Ц — ари завидует мне? " ы знаешь, ты сейчас ќчень преувеличиваешь, и разговариваешь пр € мо-таки примитивно. ѕросто так бросаешьс € словами. я вообще теб € не понимаю.
- Exactly the opposite, Now you've really gone overboard, and talk like a blind man,
Ц " аткнись, что ты вообще знаешь?
Nothing!
Черт, ты завел нас сюда. Теперь нужно выбираться... Ты вообще сам знаешь, куда тебе нужно?
You got us into this mess, and now you can't get us out... because you don't know where the hell you're going, do ya?
Знаешь, я бы предпочёл, чтобы ты вообще не возвращалась.
You know that I would've preferred you hadn't returned, right?
Ты вообще ничего не знаешь!
it's your first time.
А ты знаешь, вообще-то...
- I come here to have a bath.
Нет, даже в этом ты немногого стоишь. И вообще, знаешь что?
No, even in that, you're worth little.
Ты вообще ничего не знаешь!
You know nothing!
Да что ты вообще об этом знаешь?
- What the hell do you know about it?
Знаешь, ты вообще-то учти, я иногда ляпну сам не знаю чего.
But bear this in mind,
И вообще, что ты знаешь?
What do you know?
Ты знаешь, что вообще значит "аутист"?
Do you know what'autistic'is?
Вот, что я тебе скажу, Фрэнк. Не знаешь, чего ты хочешь, и что вообще тут творится.
Frank, you don't know who you are, you don't know what you want or what the hell is going on.
Что вообще ты знаешь о любви?
What do you know about love?
Ты вообще не знаешь, что происходит с моим браком.
You have no idea what goes on in my marriage.
Откуда ты знаешь, что они честно возьмут сдачу и вообще заплатят?
How do you know they're taking the right change? Or even paying for what they take?
Генни, ты ведь знаешь, я вообще не мыслитель!
Most of the time I don't think at all.
Ты же знаешь, если на меня кричат, я вообще ничего не могу вспомнить
You know, if people shout at me, I can't remember anything at all.
Ты, может, не знаешь, но он вообще-то никакой не инженер-электрик.
You might not know, but he actually isn't an electrical engineer.
То есть ты вообще не знаешь, когда они к нам прибудут?
So you have no idea when they'll arrive?
Да вообще, что ты знаешь о том, как нужно варить?
- Shut up, Dave. - What do you know about welding?
Ты не знаешь меня, а я не знаю тебя. и вообще о чем мы только разговариваем?
You don't know me and I don't know you, and we are not having this conversation.
Дорогая, ты вообще многого обо мне не знаешь.
There are a lot of things you don't know about me.
Ты - фанатик, анархист. Я лучше покажу половину сюжета, чем вообще похороню его! Ты это знаешь?
[Hewitt] You are a fanatic, an anarchist.
Ну ты вообще не знаешь что сказать! Слышите?
Hey, you talkin'some shit now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]