Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Ты вообще понимаешь

Ты вообще понимаешь перевод на английский

206 параллельный перевод
Что ты вообще понимаешь в честности?
What do you know about being on the square?
Гвозди тут совершенно ни при чем. Ты вообще понимаешь, о чем говоришь?
The expression is, "Out of the frying pan, into the fire." You didn't know that, did you?
С кем ты говоришь? Ты вообще понимаешь, о чём ты?
Who are you talking to, what are you talking about?
Цƒа что ты вообще понимаешь, просто... Ћадно.
What do you know about anything?
Ты вообще понимаешь, что он хочет сказать этим фильмом?
Have you the vaguest idea what he's trying to say to people with this film?
Кстати, ты вообще понимаешь, почему я тебе звоню, находясь в прямом эфире?
Anyway, do you have any idea why I called you during a live broadcast?
Что ты вообще понимаешь...
What could you possibly realize...
Что ты вообще понимаешь, голова два уха?
How would you know, bubblehead?
Ты вообще понимаешь, что ты наделал?
Don't you have any idea what you've done here?
Ты вообще понимаешь, что ты делаешь?
Do you understand what you're doing?
Ты вообще понимаешь, о чём говоришь?
Do you have any idea what you're talking about? No.
- Ты вообще понимаешь, что происходит?
Don't you see what's happening?
Ты вообще понимаешь, что происходит?
Do you understand what's happening?
Ты вообще понимаешь... Тихо.
Do you have any idea...?
Ты вообще понимаешь, каково мне?
Do you even think about how I feel?
Ты, засранец, даже экзамены на адвоката ещё не сдал, так что ты вообще понимаешь в законах? !
You piece of shit didn't pass the bar exam yet, so what the hell do you know about the law?
Ты вообще понимаешь, что у нас с тобой возникла общая проблема.
You do realize I'm presenting you with a mutual problem.
А ты вообще понимаешь, о чём мы говорим?
Of course, in America... do you know what we're talking about?
Ты вообще понимаешь, что твоя собака только что выгнала нас из дома?
You do realize your dog has just driven us out of the house?
Ты вообще понимаешь, что дети при таком твоем поведении испытывают?
- But what about the kids?
Но.. ты вообще понимаешь что ты сейчас сказал?
But... do you even know what you're saying?
Ты вообще ничего не понимаешь!
You don't understand anything.
Ты вообще меня не понимаешь.
You don't understand me at all.
Если ты этого не понимаешь, то неспособен править вообще чем-либо.
If you don't understand that, you're not fit to rule anything.
Но ты вообще не понимаешь Натана.
But, you know, you don't understand Nathan.
Ты такой глупый и не понимаешь вообще ничего!
Ah, you're all so stupid and you understand nothing at all!
Женщин ты уж точно не понимаешь вообще.
You sure don't understand women at all.
Слушай... ты вообще как - понимаешь что делаешь?
Listen, do you know what you're doing?
Ты, верно, вообще меня не понимаешь!
You don't understand me at all, do you?
Ни черта ты вообще не понимаешь.
You don't understand at all.
Если ты не понимаешь, насколько это важно для меня наверное нам вообще не стоит жениться.
If you don't understand how important this is to me perhaps we shouldn't marry at all!
- Ну вообще-то я... ... ты понимаешь...
- Well, actually, etc, etc...... you know...
- Ты вообще ничего не понимаешь!
- Yeah?
Ты же понимаешь, что мне вообще-то не нравятся 8-летние мальчики.
You understand, I don't actually like 8-year-old boys.
Майкл, ты вообще понимаешь, что я тебе только что сказала? Да.
Michael, do you even know what I'm saying to you?
И вообще ты ни черта не понимаешь!
You know nothing.
Сэм, ты не понимаешь, я больше не хочу с тобой видеться вообще, никогда.
I don't want to see you in my Iife anymore.
Ты вообще ничего не понимаешь.
You don't understand anything.
И вообще, что ты в этом понимаешь?
And anyway, what do you know about it?
Вообще-то, это вроде как забавно, когда ты понимаешь правила.
It's actually fun when you know the rules.
Ты вообще не понимаешь что творишь.
You have no idea what you've done to me. Brenda.
Ты вообще не понимаешь!
You so do not understand!
Ты вообще не понимаешь, что делаешь!
You don't know what you're doing, do you?
- Да что ты вообще в машинах понимаешь?
What the hell do you know about cars?
Я... вообще я в этом новичок, Джордж. Понимаешь... Ты хоть предстваляешь, каково это : прийти в свою старую школу и рассказывать о том, как преуспеть за ее пределами?
l'm new at this, George. I mean do you have any idea how it is to come back and try and say something profound about life?
Тут нечего понимать, и вообще ты никогда ничего не желаешь понимаешь.
There's nothing to understand, and you never understand anything anyway.
Ты понимаешь, что ты вообще делаешь?
Do you have any idea what you're doing?
Ты вообще понимаешь, что такое ад?
Do you have any idea what hell is I
Он не твой пациент, как ты вообще что-нибудь понимаешь?
How the hell do you understand anything?
Ты вообще не понимаешь, о чем говоришь.
You have no idea what you're talking about.
Мать твою, ты английский понимаешь вообще? Понимаю.
Do you understand fucking English?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]