Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Ты вообще слышишь

Ты вообще слышишь перевод на английский

107 параллельный перевод
Ты вообще слышишь меня?
Are you listening to a word I'm saying?
Ты вообще слышишь меня?
Are you even listening to me?
Ты вообще слышишь, что я говорю? Зак!
Are you listen what I'm saying, Zack?
Ты вообще слышишь, что тебе говорят?
Are you with us here?
Ты вообще слышишь что-нибудь, кроме своего голоса?
Do you ever listen to anything other than your own voice?
Ты вообще слышишь себя?
You ever hear yourself?
Ты вообще слышишь себя сейчас?
Do you hear yourself right now?
Ты вообще слышишь себя сейчас?
Did you even hear how you sound right now?
- Ты вообще слышишь, что я говорю?
- Do you hear what I'm saying?
Ты вообще слышишь, что говоришь?
Do you hear what you just said?
Ты вообще слышишь, о чём я тебе говорю?
Do you even hear what I'm telling you?
Ты вообще слышишь себя?
Do you even hear yourself?
Ты вообще слышишь, что я тебе говорю? !
Have you been listening to anything I've said?
Ты вообще слышишь, что я говорю?
Do you hear what I'm saying?
Ты меня вообще слышишь?
Can you hear me in the back?
- Ты вообще себя слышишь?
- Do you hear you yourself?
Ты ритм слышишь вообще?
You hear the beat or what?
Удивительно, что ты вообще что-то слышишь из своего центра управления полётами.
I'm amazed you can hear it over there in Mission Control.
А ты вообще себя слышишь? Послушай :
Don't you hear how you sound?
Ты меня вообще слышишь?
ARE YOU EVEN LISTENING TO ME?
Ты вообще себя слышишь?
Do you even hear yourself?
- Ты вообще себя слышишь?
Are you listening to yourself?
Ты слышишь вообще, что ты говоришь? !
Do you even hear what you're saying?
Ты меня вообще слышишь?
Are you even listening to me?
Ты вообще слышишь?
Are you even listening?
Ты меня вообще слышишь?
Were you listening to me?
Ты вообще ничего не слышишь.
You can't hear anything.
Ты что, вообще не слышишь, что я говорю?
Wait, have you not listened to anything I have ever said?
Ты меня уже вообще не слышишь.
You don't listen to me at all anymore.
Ты меня вообще слышишь?
Are you listening to me?
Ты вообще себя слышишь? Господи!
Are you listening to yourself?
- Нет, стой, черт! - Ты себя вообще слышишь? - Какую дикую чушь ты несешь?
Do you even hear how totally batshit insane you sound?
Ты вообще сам слышишь, что ты говоришь?
Listen to what you're saying.
Ты себя вообще слышишь?
Do you even listen to yourself sometimes?
Ты слышишь вообще, что ты говоришь?
Are you even listening to yourself?
Ты себя слышишь вообще?
Will you listen to yourself right now?
А ты себя слышишь вообще?
Will you listen to yourself right now?
Настоящее испытание, это когда ты вообще от него ничего не слышишь и по-прежнему следуешь за ним.
The real test is when you don't hear anything at all from him and you still follow him.
Ты, вообще, слышишь меня по утрам? Да.
( Continues crying )
Тогда я не стану возражать. Но в десять - в кровать. Если ты вообще меня слышишь.
I'll let you get on with it, then, but bed in ten, if you're even listening.
Ты вообще слышишь меня?
Did you even hear me?
Ты вообще себя слышишь?
Are you listening to yourself?
Ты вообще сам слышишь то, что ты произносишь?
You hear these things that come out of your mouth, right?
Ты вообще себя слышишь?
Do you hear yourself?
Ты себя вообще слышишь?
Do you hear yourself?
Ты себя вообще слышишь, братец?
Would you listen to yourself, bro?
Ты сам себя слышишь вообще?
Are you listening to yourself?
Ты вообще себя слышишь?
Do you ever listen to yourself?
Ты себя вообще слышишь?
Will you listen to yourself?
ты вообще меня слышишь?
Are you listening to me?
Я бы - - ты вообще себя слышишь, когда задаешь подобные вопросы?
I would... do you hear yourself when you're asking these questions?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]