Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Ты вообще в курсе

Ты вообще в курсе перевод на английский

44 параллельный перевод
Ты вообще в курсе что пока ты тут болтаешь, его приятели стреляют тебе в рожу?
You realize that while you're talking this alien in front is shooting you in the face, right?
Слышь ты, ты вообще в курсе кого грабишь?
You have any idea who you're stealing from?
Ты вообще в курсе сколько это стоит?
Do you know how much that's worth?
— Брет, ты вообще в курсе чашечного распорядка?
- Bret, do you even pay any attention to the cup roster?
А во-вторых, ты вообще в курсе, насколько сложно тут забронировать столик?
Secondly, do you know how hard it is to get a reservation at this place?
- Господи, ты вообще в курсе, где я?
Jesus! Do you know where l am?
Ты вообще в курсе, что это свидание?
Well, it's a date, you know?
Ты вообще в курсе, что нарушил свое УДО, находясь в Вегасе?
And do you know that it's a violation of your parole to be in Vegas?
Ты вообще в курсе того, что происходит в музыкальной индустрии?
Are you aware of what's going on in the music biz?
Неужели ты не понимаешь, насколько это важно? Ты вообще в курсе, что в Америке более 200,000 школьников боятся ходить в школу...
Don't you understand how important this is? 000 students are afraid to come to school everyday...
Ты вообще в курсе, какую работу я должна выполнять, согласно своей квалификации?
I am so done. Do you know what kind of work I am qualified to do out in the world?
Ты вообще в курсе, чем я занимаюсь?
Do you even know what I do for a living?
Ты вообще в курсе, кто я такой?
Do you know who I am?
- Ты вообще в курсе кто я?
Do you know who I am?
Хм? Ты вообще в курсе?
You know about this?
Ты вообще в курсе, что мы одна семья, что я твой брат?
You know that we're family, right, that... that I'm your brother?
Чувак, а ты вообще в курсе, что самое веселье после того, как попадёшься?
I don't get you, man. The real fun starts after you get caught. Don't you know that?
Ты вообще в курсе, что на улице творится?
Okay, do you even know what we're dealing with here?
Ты вообще в курсе, что на войне это бывает?
You know quite a bit of killing does occur in a war?
Ты вообще в курсе, что происходит?
Do you have any idea what's going on?
Ты вообще в курсе, кого ты останавливаешь?
Do you have any idea who you're stopping?
Ты вообще в курсе, как много скота пьёт воду из этой реки?
You know there are a lot of cows and horses that drink from the river.
Ты вообще в курсе, что у тебя здорово получается?
You know you're doing great, right?
Похоже, ты вообще не в курсе.
It looks like you don't know.
Ты ведь вообще больше ни в курсе того, что здесь происходит.
You don't know what goes on here anymore!
Я вообще-то в курсе, но она, я надеюсь ты со мной согласишься, девственница. ( Virgin - девственница ).
I'm well aware of that, but she is, I trust you will agree, a virgin.
Ты в курсе вообще сколько мы с тобой косяков выкурили вместе?
You know how many joints we've shared? I know.
Ты вообще в курсе, что на одной из твоих фабрик был взрыв?
Were you even aware that one of your factories blew up?
Из-за тебя рушится моя жизнь, ты в курсе вообще?
You're destroying my life, you know that?
Ты в курсе, что он вообще не существует?
Honestly, it doesn't exist.
Пап, скоро вообще конец света, если ты не в курсе.
And, anyway, the world will end soon enough, in case you haven't heard.
Я вообще был не в курсе, но как я погляжу, и ты тоже.
Are you still not on board here? After the ass-kicking she just gave you? Look...
Ты, вообще, в курсе, чем я занимался, пока ты прятался от призыва в береговой охране?
You have any idea what I was doing while you were dodging the draft in the Coast Guard?
И мне жаль, но знаешь, ты ведь только что закончил... Пятнадцатилетние отношения, знаю, я вообще-то в курсе.
And I'm sorry, you know, it's that you just got out of a... 15 year relationship, I know, I was there.
То есть... какого х... Вы вообще хотите подписать контракт? Нам жаль, ты в курсе?
I mean - what the h - do you want a record deal?
Ты просрал сроки, вообще-то, в курсе?
You're way past deadline, you know?
Ты вообще не в курсе, да?
You really have no idea, do you?
Ты ужасно вредная, ты в курсе вообще?
You're really mean, you know that?
Ты в курсе, что я вообще-то на работе?
You do know that I have a day job, right?
Ты в курсе, что у нас тут вообще-то серьезная работа?
Don't you know we're here to do a serious job?
Народ вообще в курсе, какой ты проницательный?
Do people around here know how sharp you are?
Ты вообще не в курсе, о чем книга.
You don't even know what the story's about.
Ты вообще не в курсе, что тут творится.
'Cause you don't know anything that's going on, okay?
Мудачьё, он вообще про тебя не знает, ты в курсе?
Asshole, he doesn't even know you exist. Do you know that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]