Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я поеду домой

Я поеду домой перевод на английский

313 параллельный перевод
Я поеду домой.
I'll go home.
Я поеду домой.
I'M GOING HOME.
Когда надоест, я поеду домой.
When I get enough, I'll ride on in.
Нет-нет, я поеду домой, к десяти часам уже буду на месте.
No, I'd rather leave now. I can be home by 10 : 00.
Я поеду домой в Копенгаген.
I'm going home to Copenhagen.
"Я поеду домой в Копенгаген".
"I'm going home to Copenhagen."
Полковник, а если я распну Губки и пну Хокая, я поеду домой?
Colonel, fair's fair. lf l nail Hot Lips and punch Hawkeye, can I go home?
Завтра я поеду домой и займусь разводом.
I'll go home tomorrow and start divorce proceedings
Я поеду домой к родителям в Сан-Диего.
I'm going home to my folks in San Diego.
Я поеду домой.
I think I'm gonna go home.
Хорошо, я поеду домой.
That's okay. I've got work at home.
- Я поеду домой сегодня? Сегодня - нет.
Not today
А потом я поеду домой, вкусно поужинаю.
Number two, I'm gonna go home... have a nice hot meal.
Ясно. - Я поеду домой на Хэллуин.
- Gotta get home for Halloween.
Я поеду домой и займусь этим.
I'm gonna go home and I'm gonna figure it out.
Нет, я поеду домой.
No, I'm going home.
Сейчас, если позволишь, я поеду домой и у меня там случится сердечный приступ.
Now, if you'll excuse me, I'm going to go home and have a heart attack.
Я поеду домой и возьму Рекса.
I'm gonna go home and get Rex right noW.
Какое школе дело, сразу ли я поеду домой в каникулы?
How should the school care whether I go home for the holidays right away?
Значит, когда заканчиваются каникулы, я поеду домой один?
Does it mean that after this holiday I'll return back home alone?
Я поеду домой к семье.
I've gotta get home to my family.
- Нет, я поеду домой.
- Skip it. I'm going home.
Я поеду домой с кем-нибудь другим.
Yeah. I'll get a ride home from somebody else.
Я поеду домой с Сэнди.
I'll get a ride home with Sandy.
Можно я поеду домой с тобой?
Can I get a ride home with you?
Можно я поеду домой с вами?
Could I get a ride home with you?
- Можно я поеду домой?
- Can I have a ride?
- Я поеду домой, переоденусь.
Okay. - I'm going home to change.
Т ы знаешь, я сегодня поеду домой.
Well, you know, I'm gonna be taking off today.
- Я всё же поеду домой.
Well, thanks. I'll go home.
Я поеду к себе домой, в Ньйор, в Бресюир.
I'll be home, in Niort. Deux Sevres.
Я провожу этих младенцев и тоже поеду домой.
I'll see these infants home and then turn in myself.
Я там живу с тобой или без тебя, и если даже нам придётся уехать вместе, я всё равно поеду домой к своим стройным детям с прямыми зубами.
I've had this place with or without you, and even if we must go together I am going home to my thin children, with their straight teeth.
Домой я не поеду.
I don't want to go home.
– Я не поеду домой, не хочу, боюсь!
- I can't go back home, I'm scared.
Я лучше поеду домой.
No. I'd rather just go home.
Ну, тогда поеду-ка я домой.
Then, I'll just head on home.
Я подумала и.. Я, наверное, домой поеду.
I'm thinking... I might be heading on back home.
Я останусь посмотреть сегодняшнее шоу, а завтра поеду домой, хорошо? ..
I'll just stay to see the show tonight, and then I'll be home tomorrow, okay?
Тогда я не поеду домой.
Then I'm not going home.
- Куда ты собрался? - Я поеду домой.
Where the fuck are you going?
Домой я поеду на такси.
I'm taking a cab home.
Ладно, я лучше поеду домой.
Well, I'd better run home.
Нет, я лучше поеду домой спать.
I think I prefer to go home and sleep.
Нет, Джо. Тут я только плаваю, а сейчас поеду домой.
No, Joe, I'm swimming here and now I'm going home.
Я не поеду домой.
I'm not going home.
- Я поеду домой.
I can go home.
- Я не поеду домой.
- I'm not going home with you.
Я буду ступать тебе на пятки каждую секунду до понедельника а потом поеду домой.
And then I'll be on your ass every hour of every day till Monday because that's when I go home.
Сейчас я в Топике, потом поеду в Гринвилл, а потом - домой.
Right now, Topeka, then Greenville, then home.
Я все думал, что поеду домой на следующий день.
I kept thinking I was gonna go home the next day.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]