Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я поеду с ней

Я поеду с ней перевод на английский

299 параллельный перевод
Я поеду с ней в больницу.
I'm going to the hospital with her.
Я поеду с ней на островa!
Let me stay!
Пусть я её и отвлекаю, но я поеду с ней в Англию.
I'm the distraction going with her to England.
Мак пытался заставить меня уехать с ним, но я не поеду с ним.
Mac tried to get me to go with him but I wouldn't.
я не поеду с тобой ни в ћонте - арло, ни куда-то еще.
I'm not going to Monte Carlo with you, or anyplace else.
Если окажется не так, я поеду с тобой в больницу.
Anyway, if it does, I'll go to the hospital with you.
Прости, но я не поеду с тобой в Вену. Почему?
Tony... you're always so kind to me
Никуда я с тобой не поеду.
I'm not going anywhere with you.
Милый, ты же не думаешь, что я поеду с одной зубной щеткой?
You don't expect me to run about with nothing but a toothbrush, do you?
Вы же не будете возражать, если я поеду с вами в своём кэбе?
You don't mind my riding with you in my own cab, do you?
- Я не поеду с тобой.
I'm not going with you
Дэвид, кажется, я не поеду ужинать с Лайнусом.
David, I don't think I'm going to have dinner with Linus.
Я час назад ему сказала, что никуда с ним теперь не поеду.
I told Roisterer an hour ago I wouldn't be going anywhere.
- Не против, если я поеду с тобой?
Mind if I ride along?
Нет, с ней я не поеду.
No, I'm not going with her.
Не бойся, Я поеду с тобой.
Don't worry, I'll be with you.
- Я поеду в машине с ней.
- I'm going in the same car as her.
Я поеду в горы с этой испорченной девицей и скажу : я не хочу такой дочери.
I'll ride to the mountains with this wicked maid and say I don't want such a daughter
Я с тобой не поеду, визирь.
I do not want your company, sherif.
И даже, если я поеду с вами, я все равно ничего больше не смогу для него сделать.
And even if I went along, there is not much more I can do for him.
Он сказал мне, что если я не поеду с ним, он предпочтёт взять на себя весь риск и никуда не уедет.
He told me that if had not came with him, he would have taken the risk not to leave at all.
- Я с голым человеком не поеду!
- I'll not travel with a naked person!
- Я с голым человеком не поеду.
- I'll not travel with a naked person.
- Решили без меня? Ты и мой отец! Я не твоя служанка и никуда с тобой не поеду.
You and my father to decide, but I'm not your maid so go to Volterra, nothing.
Если ты поедешь за границу, я поеду с тобой, я не оставлю тебя ты не должен так говорить.
And if you go abroad, I too. Will not let you, my love, Do not talk like that.
Возможно, на зиму я поеду за границу, в уникальное очарование нетронутых Багам, поэтому мне больше не понадобится мое свидетельство от фонда помощи, и я верну его сегодня вечером, с благодарностью за всё.
Conrad : I MAY GO ABROAD FOR THE WINTER TO THE UNIQUE CHARMS OF THE UNSPOILT BAHAMAS,
Я никуда не поеду, я останусь с тобой.
I couldn't leave. My Oscar!
Я не поеду с ними назад :
I'm not driving back with them ;
Я поеду с тобой, я не буду ныть, я буду штопать носки и лечить твои раны и сделаю все, о чем ты попросишь. За исключением одного.
So I'll go with you and I won't whine, and I'll sew your socks and stitch your wounds, and I'll do anything you ask of me, except one thing.
Я никуда не поеду. Знаешь, я останусь здесь, чтобы всегда быть с тобой.
I'm not going anywhere, I'll stay here
Только я с тобой не поеду.
But I won't come with you.
Нет : я никому не буду говорить, когда и как я поеду, дабы встретиться с наёмным убийцей.
No : I won't tell nobody when and how I will go to meet the bounty killer.
Завтра я не поеду с тобой в аэропорт.
I'm not going with you to the airport tomorrow.
Даже и не думайте, что я поеду с вами!
Don't think for a second that I'm going back with you!
С тобой я не поеду.
I'd never go with you.
Я никуда с вами не поеду.
Well, I'm not going anywhere with you, that's for sure.
Я с тобой не поеду.
I don't want to go with you.
- Зиппо не выдержал бы в тюрьме. Просто хотел помочь другу. Кай, я поеду с тобой.
The absolutely can't live on the car the benefit the Sir wants to remove me the section, from now on I want to follow you on the car
Я не поеду в машине с этими пистолетами!
Well, I ain't driving in the car with those guns.
Я не поеду с тобой.
I'm not going home with you.
Я ни с кем не поеду.
I'm not going home with anybody.
Вы обратились к Айне Бисли и сказали... "Я не поеду с тобой на юг этой зимой."
You turned to Ina Beasley and said..... "I won't be going south with you this winter."
Точно. "Я не поеду с тобой на юг этой зимой."
Right. "I won't be going south with you this winter."
- Не поеду я с умником, вроде тебя.
Ain't riding with the likes of you, smart-ass.
- Успокоишься. - Я не поеду с вами.
- It'll calm you.
Я не поеду с тобой.
I don't want to go with you.
- Что это было? Если мы сдадимся и я поеду с тобой, ты обещаешь не причинять вреда этому человеку?
If we surrender and I return with you... will you promise not to hurt this man?
Я ее одну не отпущу, поеду с ней.
I'll go with her. A family man.
Я просто не поеду с тобой.
I just ain't going along.
Я поеду с вами. Я не отстану.
I'm going with you.
Если вы не против - я поеду с вами какое-то время.
If it's okay, I'll just ride along a while.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]