Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ O ] / O нет

O нет перевод на испанский

17,776 параллельный перевод
Я заставлю её провести с нами время, хочет ли она того или нет.
Voy a hacer que salga con nosotros quiera o no quiera.
Рейган, ты бросаешь меня или нет?
Reagan, ¿ me estás dejando o no?
Вы не можете выбирать из другого чегото и нет другого.
No se elige cuando tenerla o cuando no.
Они нужны тебе или нет?
¿ Quieres esto o no?
Мы помешали или... Нет, нет, нет.
¿ Estamos interrumpiendo o...?
Ты расскажешь нам, какого хрена случилось с твоим курсом или нет?
A ver, ¿ nos vas a decir qué carajo le pasó a tu clase o qué?
Это оружие Borns Tech или нет?
¿ Es un arma de Borns Tech o no?
Эта штука одна из наших или нет?
¿ Esa cosa es nuestra o no?
Не давайте мне понять, прав я или нет.
Yo no debo captar si usted está bien o no.
Ты никогда не догадаешься, всерьез это все или нет.
Con mi lado loquito, nunca sabes si soy serio o no.
Почему вы думаете, что ему небезразлично, жива я или нет?
¿ Qué le hace pensar que le importa si vivo o muero?
Нет никаких доказательств каких-либо умышленных действий или их сокрытия.
Que no hay pruebas de nungún acto voluntario o encubrimiento.
Нет причин полагать, что наш клиент имел какое-либо отношение к производству или продаже этого.
No hay ninguna razón para pensar que nuestro cliente haya tenido nada que ver con la fabricación o venta de eso.
Судья, вы дадите мне возможность изложить суть дела или нет?
Juez, ¿ va a dejarme exponer un caso o no?
Ответьте "да" или "нет". Модель на чертежах, о которой вы только что говорили, на них было название Borns Tech или какие-нибудь идентификационные отметки?
Sí o no, ¿ el modelo del anteproyecto del que nos estaba hablando, tiene el nombre de Borns Tech o alguna marca que lo identifique?
Запрещен напалм или нет, но вы согласны с тем, что проводить с ним испытания на побережье Санта-Моники незаконно?
Bueno, prohibidas o no, ¿ estaría de acuerdo que es ilegal probar napalm en la costa de Santa Mónica?
Так нет или вы не помните?
¿ Cuál de las dos, no o no lo recuerda?
Отвечайте, да или нет? !
¡ Responda, sí o no!
Так узнала, или нет?
O le reconoce o no.
И не важно, бессмертен я или нет, одна царапина - и я навеки останусь в этих водах.
Inmortal o no, un rasguño y estaré atrapado en estas aguas para siempre.
Не мне судить правильно это или нет, Боб.
No hago ningún juicio sobre si es correcto o no, Bob.
- Нет, я в этот район приехал по делам.
¿ Tengo un GPS o algo así? No, negro, tengo otros negocios en esta parte de la ciudad.
Уверена, что она однажды всё-таки выйдет из дома, разрешишь ты ей это или нет.
Estoy bastante segura que llegará el momento en que deje tu casa, con o sin tu permiso.
Телефона и бумажника нет, но он только что снял $ 200 из банкомата за углом.
Bueno, sin cartera o teléfono, pero él se limitó a sacar $ 200 en un cajero automático en la esquina.
Или никому уже дела нет.
O no les importa.
Я не знаю, может там что-то есть, а может и нет.
No lo sé, puede ser algo o puede no serlo.
Нет записей о том, что Башир проходил или его останавливали, но они нашли это.
No hay registro de Bashir entrar o que hubiera sido detenido, pero sí encontraron esto.
Так ты хочешь быть копом или нет?
¿ Quieres ser policía o no?
Или нет.
O no.
У меня нет семьи, ни счастливой, никакой.
No tengo familia... feliz o de otro tipo.
Как и всех здесь, нет?
Al igual que a todos los demás, ¿ o no?
Феномену надо с ним ехать или нет?
¿ Phénomène debe ir con él o no?
Ты идёшь играть или нет?
¿ Vas a volver a jugar o no?
Вы доверяете мне или нет?
¿ Confiáis en mí o no?
Эй, мы стреляем или нет?
¿ Hola? ¿ Qué, les vamos a disparar o no?
Ну так покупаешь или нет?
¿ Vas a comprar la pierna o no?
Хочешь верь, хочешь нет, Я считаю, что ты неотъемлемая часть этого успеха.
Y si decides o no creerlo, te veo como una parte integral de su éxito.
Чрезмерная волосатость может быть вызвана Поликистозом яичников, но У Кэтрин нет жалоб на боль в области живота
También es un hecho que el hirsutismo puede ser causado por el síndrome de ovario poliquístico, pero Catherine no se ha quejado de ningún dolor abdominal o períodos irregulares.
Так ты знаешь, где Зверь держит Викторию или нет?
¿ Saben dónde La Bestia tiene a Victoria o no?
Можете взяться за работу либо нет.
Puede aceptar el trabajo o no.
Так, у тебя есть что-нибудь или нет?
¿ Tienes algo o no?
Так Эд в трейлере или нет?
¿ Está Ed en la caravana o no?
Ты мне расскажешь, что на самом деле происходит или нет?
¿ Vas a contarme la verdad de lo que está pasando realmente o no?
Я сам решу создавать себе проблем или нет.
Deja que yo decida si me arrastras o no.
Ты поможешь или нет, Кокран?
¿ Vas a ayudarme o no, Cochran?
Всё очень просто, да или нет, ясно?
Se trata de un simple sí o no, ¿ vale?
Рэй, так будешь бургер или нет?
Ray, ¿ quieres una hamburguesa o no, tío?
Тебе доля нужна или нет?
¿ Quieres tu parte o no?
Вы хотите вернуть картины или нет?
¿ Quiere sus obras de arte o no?
Сделаешь или нет?
¿ Puedes hacerlo o no?
Предъявляешь обвинения или нет?
¿ Vas a acusarme o no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]