Скажу им перевод на испанский
789 параллельный перевод
- Поверь мне, я скажу им больше.
Créeme, se lo diré de sobra.
Я скажу им, что вы с отцом тоже придете на коктейли.
Así que voy a decirles que usted y su padre... también nos acompañarán a cenar.
Если во вторник я скажу им, что я заключил сделку, они только порадуются.
Si el martes puedo decirles que he cerrado el trato... estarán dispuestos a aceptarlo.
Я скажу им, что не хотел причинять вреда.
Creo que voy a entregarme, les diré que no quise hacerlo.
Ладно, пойду и скажу им правду!
¡ Bien, iré y les contaré la verdad!
- А я скажу им, что ты наркоман...
- Ya sé. Diles que eres adicto a las drogas.
Я скажу им, что вы остаетесь.
- Les avisaré que no irá.
Хорошо, я скажу им об этом.
Vale. Yo misma se lo diré.
Я скажу им, что об этом думает нормальный человек.
Les contaré lo que piensa de verdad un hombre adulto.
- Я скажу им на Крещение, когда мы будем есть Пирог королей.
Se lo diré cuando se repartirán el roscón de Reyes.
- Тогда я скажу им в канун Рождества.
Entonces se lo diré por Navidad, en Nochebuena.
- Я скажу им, что вы вернетесь позже.
- Yo les aviso que regresará.
послушай моя девочка, я знаю, что ты никакая не графиня де как то там... так же как и я не королева Виктория но если я скажу им кто ты есть, если поддержу тебя то все эти старые кашелки
Ni usted es Condesa de Trumprechoo, ni yo soy la Reina Victoria. Pero si le digo a esa vieja y a su corte que sí es Condesa, el mundo lo creerá.
Лучше позвоню Кенвортам и скажу им, что мы никуда не пойдём.
Será mejor que llame a los Kenworthy y les avise de que no iremos esta noche.
Я скажу им, чтобы пришли.
Les diré que vengan también.
Если я скажу им, что не помню, они отступят.
Si digo que no recuerdo, averiguarán.
Передай Шипстеду и Торри. Ладно, я скажу им.
Tú avisa a Shipstead y a Torrey.
Я не хочу, что бы дети услышали об этом прежде, чем я сама скажу им.
Odio que mis hijos se enteren de lo nuestro antes que se lo diga.
- Я скажу им, что вы остаетесь.
- Voy a decirle a todos que te quedas.
Ну хорошо, тогда я скажу им, что вы здесь.
Vale, le diré que estás aquí.
Думал, что я скажу им что-то простое.
Pensé que tenía algo que decir... Así de sencillo.
Интересно, как отреагируют чужестранцы, когда я скажу им о своих намерениях?
Me pregunto cómo reaccionarán los extranjeros cuando les diga lo que propongo hacer...
Я не скажу им. Тебе не придётся!
¡ Bien, no tendrás que hacerlo!
Слушай Тор, я найду и скажу им, что происходит.
Mira Tor, tengo que encontrarlos y decirles lo que está pasando.
Допустим, я скажу им, о чём знаю и о чём догадалась... Вы не сделаете этого.
¿ Y si le dijera lo qué sé y lo que supongo?
Полагаю, что так, и я скажу им.
Supongo que es así, y te diré'em.
Я скажу им, что я была там что я видела тебя что егерь ударил тебя...
Les diré que yo estuve allí Que le vi que el guardabosques le golpeó...
Я скажу им.
Les diré.
Я скажу им.
Les diré. I...
Скажу им, что поговорил с вами, и вы все понимаете. Вы уверены, что они, действительно, уедут в воскресение?
- ¿ Se marcharán el domingo?
Я скажу им, Джулиан не способен.
Julian no sirve para esas cosas.
Пойду, скажу им.
Les voy a decir.
Но что я им скажу?
Dame la cuerda.
То, что я им скажу.
Lo que les diga que piensen.
Я скажу им, что об этом думает нормальный человек.
- Hola, jefe.
Я скажу им, что ты должна была устать.
Les diré que estás algo cansada.
Если я скажу это им, то они с такой скоростью заполонят ваш дом, что каждый забытый чулан будет походить на зал съезда полицейских.
Los polis invadirán su casa de tal modo que parecerá un congreso de la bofia.
Я им не скажу. Если вы пойдете одна, через 1 0 минут полиция будет стучаться в мою дверь.
Si va sola, estarán tocando mi puerta 10 minutos después.
Я так им и скажу.
Se lo diré.
И вы думаете, что я им это скажу?
¿ No esperará que les diga eso?
Думаешь, я боюсь? Если понадобиться, я им все скажу.
Se lo diré todo si tengo que hacerlo.
- Я ничего им не скажу.
- Eso no importa, ¿ no?
Что я им скажу?
¿ Qué les digo?
Я им так и скажу.
Se lo diré.
- Что я им скажу? - Правду.
- ¿ Qué les diría?
- Я им скажу.
- Se lo diré.
- Что я им скажу?
- ¿ Y qué les voy a decir?
- Я скажу им, сэр.
Se lo diré antes de que bajen.
Я скажу им, что они могут уезжать в воскресение.
Le diré que yo he hablado con usted.
Я сказал им и скажу тебе.
Se lo dije a ellos y te lo diré a ti :
Ладно, ладно. Я ничего им не скажу.
Está bien, está bien, no les diré nada.
иметь семью 16
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императрица 73
императора 16
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императрица 73
императора 16
именно сегодня 42
имею 71
империя 136
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно тогда 80
именно ты 38
имею 71
империя 136
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно тогда 80
именно ты 38