Аждый раз перевод на французский
25 параллельный перевод
роме того, ты сам себ € выдаЄшь. аждый раз, когда ты лжЄшь, ты поднимаешь руку к своему рту.
A chaque bobards, tu mets la main devant la bouche.
аждый раз, когда мы начинаем говорить, ты уходишь.
C'est ça, chaque fois qu'on commence à discuter, tu t'en vas.
аждый раз, когда мы включаем перфоратор, он бьЄтс € током, кабели не изолированы, хватило бы немного изоленты.
Juste... On s'en occupe. Chaque fois, avec le Kango, on prend un coup de jus.
аждый раз, когда € возвращалс €, кто-нибудь просил мен € его спасти.
Y avait des gens à sauver de tous les côtés.
¬ от он. аждый раз, как € его вижу, у мен € начинает сосать под ложечкой.
Regarde. Le voilà. A chaque fois que je le vois, mon estomac fait des noeuds.
аждый раз, когда € вблизи этого человека, он пытаетс € схватить мен € за задницу.
A chaque fois que je suis avec ce type, il essaye de me peloter les fesses.
Ќет, не'утболиста ƒжека, но - смотри, аждый раз, как ты покончишь с молоком, я буду давать тебе 50 центов, а ты - класть их в копилку.
Non, c'est pas Jack. Mais je te propose une chose. Chaque fois que tu finis ton lait, tu reçois 50 cents pour cette tirelire.
аждый раз, как € выпью свое молоко, € получаю монетку и кладу в нее.
Quand je finis mon lait, je reçois de l'argent, que je mets dedans.
" очно. аждый раз, когда она уходила на чердак, ты знала, с чем она вернЄтс €.
C'est vrai chaque fois qu'elle venait, on savait ce qu'elle apportait.
аждый раз одно и тоже.
C'est typique, à chaques fois.
аждый раз, как € давал газу все смотрели на мен €, типа Ђфигасе, что это?
Je faisais rugir le moteur, et les gens se disaient : "C'est quoi, ça?" C'est sûr!
аждый раз, когда дом выставл € етс € на продажу, это не обходит стороной никого, кто живет поблизости.
Dès qu'une maison est saisie, cela affecte tout le voisinage.
аждый раз на новом месте окно, дверь... ¬ ыключатели.
De pas savoir où était la fenêtre, la porte, l'interrupteur.
аждый раз, когда ты мне показываешь что-нибудь, на этой прокл € той...
Chaque fois que tu me montres quelque chose, c'est un putain de...
* аждый раз, когда € теб € вижу * * я наступаю на свою гордость *
♪ Whenever I see you ♪ ♪ l'll swallow my pride ♪
Ќо это причин € ет вред ей самой. аждый раз понемногу.
Mais elle y laisse un peu d'elle-même à chaque fois.
я... ќго. аждый раз забываю это божественное ощущение.
J'avais presque oublié à quel point c'était agréable.
— юрприз так сюрприз. аждый раз.
Quelle surprise!
аждый раз, когда € посещаю будущее, € привожу будущего себ €, себе на помощь.
à remonter le temps. Chaque fois que je vais dans le futur, je ramène le futur moi-même pour m'aider.
аждый раз, когда € принимаю душ, затапливает всю их квартиру.
Chaque fois que je prends une douche, ils retrouvent leur appart plein de flotte!
– ешка. аждый раз.
Pile. À tous les coups.
аждый раз, когда что-то выводит мен € из себ €, ты вспоминаешь про мес € чные.
Prends soin de mon bιbι.
аждый банк — оединенных Ўтатов может выдавать в кредит минимум в 10 раз больше денег, чем имеет покрыти €.
Chaque banque aux États-Unis est prêt a permis à au moins dix fois plus d'argent qu'ils ont.
- аждый раз. ак дела? - ƒа. ¬ сЄ хорошо.
Ça va?
аждый раз, когда он бьет " орда, тот отлетает назад.
Ward recule à chaque coup.
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16