Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ В ] / Восемь человек

Восемь человек перевод на французский

132 параллельный перевод
Назначьте восемь человек!
Prenez 8 hommes!
Восемь человек из моей команды умерло от этого.
8 des mes hommes en sont déjà morts!
Мистер Верховный комиссар, восемь человек погибли в результате того, что покинули судно которое, по сути, не находилось в непосредственной опасности затопления.
M. le haut commissaire, huit hommes ont trouvé la mort à la suite de l'abandon d'un navire qui ne courait aucun danger immédiat de naufrage.
Чарли Горман, восемь человек выделяем тебе для плотницких работ.
Charlie, tu as huit hommes pour la charpente.
Восемь человек?
Il y a 8 personnes?
Ещё восемь человек ранено.
Huit blessés graves.
Я напоминаю вам, что согласно чрезвычайным постановлениям, Вы, обладая четырьмя комнатами и кухней, обязаны взять восемь человек.
D'après les règlements d'urgence, dans un 4 pièces-cuisine, vous êtes obligé de prendre 8 personnes.
Вместе со своими женами, восемь человек.
Avec leurs épouses, ça fait huit personnes.
Тиббс "Лисица" и его восемь человек продолжали слежку.
Le vieux "Fûté" Tibbs et ses huit hommes continuaient leur poursuite.
На острове семь или восемь человек, которые могут купить, надо известить их.
Vous voulez vendre? C'est une affaire à envisager. Il faut en parler sérieusement.
Восемь человек из списка за мной, в желтую комнату.
Les 8 qui sont sur la liste ce matin, venez avec moi dans la pièce jaune.
Восемь человек из нас погибли.
Huit d'entre nous sont morts.
Я помню, как я получила свою первую зарплату Тогда в шахте произошло обрушение, и погибло восемь человек
Le jour de ma première paie... une des mines s'est effondrée.
Восемь человек потеряли свои жизни в шторме.
8 personnes ont perdu la vie dans la tempête.
Засада и нападение на две три машины, пять восемь человек, наша цель получить целостным этот чемодан.
On commencera avec ça : embuscade et attaque de deux ou trois voitures... entre cinq et huit hommes et l'objectif est de récupérer cette valise.
Это означает, что если я делаю ошибку... ко мне тут же приходят восемь человек, чтобы сообщить мне об этом.
Ça veut dire que si jamais je fais une erreur, j'ai huit personnes qui défilent pour venir me le reprocher.
И подо мной целых восемь человек.
J'aurai 8 hommes sous mes ordres.
Восемь человек?
8 hommes?
восемь человек, и все мимо.
8 mecs d'enfilés... euh, d'affilé et pas une touche.
Здесь восемь человек... Которые делают тебе большое одолжение.
J'ai dû déployer huit mecs pour te rendre service.
Его оттаскивали восемь человек!
Il a fallu huit personne pour l'immobiliser.
Короче, я поставлю два стола на восемь человек, и твои родители сядут на места за тремя столами на шесть.
je prends 2 tables de 8, j'ajoute tes parents... et je redivise en 3 tables de 6.
Всего она убила восемь человек.
Elle a tué 8 personnes en tout.
Восемь человек, о которых нам известно.
A notre connaissance.
Накопилось уже шесть-восемь человек, все сели за огромный стол.
Finalement, j'arrive au grand patron : Lorenzo di Bonaventura.
Только восемь человек в Зоне 51 имели доступ к подражательным устройствам.
Seules 8 personnes ont eu accès aux duplicateurs.
Восемь человек!
Huit hommes?
Ещё восемь человек только что поступили в том же состоянии, что и Хлоя с Джейсоном.
Il y a d'autres gens qui sont dans les mêmes conditions que Jason et Chloé.
Восемь человек погибло!
8 personnes sont mortes!
Погибло восемь человек.
Il y a eu 8 morts.
В этот год исчезли еще восемь человек.
En 1982, Huit personnes ont disparu pendant l'année.
Восемь человек будут в зале. Еще восемь у входа.
Nous avons 8 homes à l'intérieur, 8 autres dehors.
Восемь человек, все еще не верится.
Huit, j'arrive toujours pas à le croire.
Уровень же продуманности и изысканности данного плана... Убежали восемь человек...
Mais la préparation et la complexité de celle-ci, permettant à 8 hommes de s'échapper...
- Убил восемь человек.
T'as tué 8 types... Tu cherches quoi?
- Здесь поместится восемь человек.
Elle supporte 8 personnes.
Все восемь человек! "Гордость Ютики" отправляется!
Vous partez pour des raisons de santé?
Кодоса видели только восемь или девять человек.
Seules huit ou neuf personnes ont vu Kodos.
Нас было десять человек, когда мы отправились в путь. Сейчас нас восемь.
On était dix en entrant dans le défilé et on est huit.
Ты знал, что в Калькутте... каждые восемь минут от голода умирает один человек?
A Calcutta... un être meurt de faim toutes les 8 minutes.
Человек семь-восемь, не меньше.
En tout, sept ou huit.
У Лоннегана семь или восемь человек этим занимается. Его цель - стать главой рэкета.
Lonnegan a éliminé sept ou huit types dans son ascension.
Я провел четырнадцать лет в восемь на девять ячейки В окружении людей, которые были меньше, чем человек.
J'ai passé quatorze ans dans une cellule de six mètres carrés, entouré de gens qui étaient moins qu'humains.
Я женюсь на человеке, которого не волнует что это человек вынужден стоять восемь часов в день когда он легко мог бы сидеть.
Ma future épouse se fiche qu'il passe sa journée debout alors qu'il pourrait s'asseoir.
Он умный, образованный человек, доктор и корабельный врач. Восемь лет назад его корабль потерпел крушение, он один выжил.
mais c'est un homme sain d'esprit un homme bon.
Но её волшебные звуки привели... 157 человек только в Венгрии покончили с собой за последние восемь недель.
Néanmoins, les tonalités magiques de la chanson... ont poussé 157 personnes au suicide dans les 8 dernières semaines, rien qu'en Hongrie
Кэти, человек в 80 лет тот же, что и в восемь.
On est á 80 ans ce qu'on est á 8.
Вы делаете то, что правильно для тех трех человек... или вы пытаетесь облегчить вину, которую вы чувствуете потому, что случилось восемь лет назад?
Agissez-vous dans l'intérêt de ces trois personnes? Ou essayez-vous de soulager votre conscience?
Этот мясник, убив 327 человек, выходит из тюрьмы всего через восемь лет?
Ce type a tué 327 personnes et on le libère après 8 ans?
Нас было восемь человек.
- Quand on était huit.
Восемь или девять человек.
8 ou 9.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]