Вы меня смущаете перевод на французский
34 параллельный перевод
- Вы меня смущаете.
- Je suis embarrassé.
Мне бы земли лопату да крест из двух чурок, а вы меня смущаете мирскими соблазнами.
Une pelletée de terre est assez pour moi. Une croix avec deux bâtons. Et vous me tentez avec une gloire vaine.
"Блестящая проверка фактов!" - В самом деле, джентльмены, вы меня смущаете!
-'Recoupements brillants.'-'Vous me mettez mal à l'aise.'
Вы меня смущаете.
Je ne suis pas chef de secte! Alors...
Вы меня смущаете.
Vous me gênez.
Вы меня смущаете.
Vous me faites honte.
Мистер Бриджз, вы меня смущаете.
M. Briggs, vous m'embarrassez.
Скажите это. - Перестаньте, вы меня смущаете.
Arrêtez, vous m'embarrassez.
АЛАН Вы меня смущаете.
Vous allez me faire rougir.
Вы меня смущаете.
Lucien vous allez me gêner.
- Парни, перестаньте, вы меня смущаете.
- Arrêtez, vous m'embarrassez.
Вы меня смущаете. 15 тысяч 800 ливров.
Vous me gênez. 1 5 800 livres.
Думаю, вы меня смущаете.
J'imagine que tu m'intimidais.
Ганс, Вы меня смущаете.
Colonel, vous me mettez dans une situation gênante.
Ну что вы! Вы меня смущаете!
- Oh arrêtez, vous m'embarrasser!
- Вы меня смущаете.
- Ça me met mal à l'aise.
Вы меня смущаете.
Vous me flattez.
Вы меня смущаете.
Vous m'embarrassez. Merci.
Ну же, вы меня смущаете.
Vous m'embarrassez.
Вы меня смущаете.
Tu me fais rougir.
Вы меня смущаете, Фави Так.
J'ai honte devant tant d'honneur, Favi Tak. Qui est ce "peau-rose"?
Вы смущаете меня.
Vous m'embarrassez, M. Townsend.
Вы смущаете меня, как женщины.
Vous me troublez comme des femmes.
Вы смущаете меня.
Mais vous m'intimidez.
Вы смущаете меня.
Vous m'étouffez.
- О, мам! Послушайте, мне все равно, что вы ребята смущаете меня. Я хочу вернуться домой.
Ca m'est égal d'être humiliée, je veux rentrer chez nous.
- Вы смущаете меня, брат.
Vous m'embarrassez, mon frère.
- К тому же, Трэвис запугал меня. Он сказал, вы смущаете его каждый раз, - стоит ему привести девушку домой.
Travis en a rajouté en disant que vous lui faisiez honte chaque fois qu'il ramenait une fille.
Вы меня смущаете.
Arrêtez.
Мисс Болдуин, вы смущаете меня.
Me Baldwin, je ne comprends plus.
Вы смущаете меня, признаю.
Vous me troublez, je l'avoue.
Нет-нет. Вы меня не смущаете.
Non, vous ne m'embarrassez pas.
Вы смущаете меня, детектив.
Vous me flattez, Détective.
вы меня поняли 200
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня слышите 1190
вы меня с кем 75
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57
вы меня видите 49
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня слышите 1190
вы меня с кем 75
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57
вы меня видите 49