Вы принимаете какие перевод на французский
37 параллельный перевод
Г-н Мисима, уверен, что вы принимаете какие-то таблетки.
M. Mishima, je suis sûr que vous prenez quelque chose.
Вы принимаете какие-то лекарства по рецепту?
Est-ce qu'on vous a prescrit des médicaments?
Вы принимаете какие-нибудь показатели с Мелоны?
Que relevez-vous en provenance de Melona?
- Вы принимаете какие-либо лекарства?
- Vous suivez un traitement?
Вы принимаете какие-нибудь экстренные меры?
- Quelles sont les mesures d'urgence?
Вы принимаете какие-то лекарства?
Vous suivez une prescription?
Вы принимаете какие-то препараты?
Vous suivez un traitement?
Вы принимаете какие-нибудь лекарства?
Êtes-vous actuellement sous traitement?
Вы принимаете какие-нибудь препараты?
Le sang ne coagule pas.
Вы принимаете какие-либо препараты в настоящее время?
Un traitement médical?
Вы принимаете какие-нибудь лекарства, Патрик?
Vous prenez des médicaments?
Вы принимаете какие-либо препараты?
- Non. Vous êtes sous traitement?
Вест Сайд, вы принимаете какие-нибудь лекарства?
West Side, tu es sous médicaments?
Вы принимаете какие-нибудь лекарства?
Quels médicaments prends-tu?
Вы принимаете какие-нибудь препараты, миссис Уайрик?
- Andy... - Madame Wyrick, - est-ce que vous suivez un traitement?
Вы принимаете какие-то препараты?
Prenez-vous des médicaments?
Вы принимаете какие-нибудь лекарства?
Est-ce que vous prenez des médicaments?
Вы принимаете какие-нибудь таблетки, лекарства?
Vous prenez des médicaments, des compléments alimentaires?
Сэр, вы принимаете какие-то препараты?
Prenez-vous des médicaments?
Вы принимаете какие-нибудь лекарственные препараты?
Suivez-vous un traitement?
Ладно, Сандра. Вы принимаете какие-либо медикаменты?
D'accord Sandra, suivez-vous actuellement un traitement?
- Джордж, вы принимаете какие-нибудь лекарства?
Prenez-vous des médicaments?
Мистер Невилл, вы принимаете какие-то лекарства...
Êtes-vous sous traitement?
- Вы принимаете какие-то лекарства?
- Non. - Prenez-vous des médicaments?
- Вы принимаете какие-то лекарства?
- Etes-vous sous traitement médical?
Джорджия, вы принимаете какие-либо лекарства?
Prenez-vous des médicaments?
Вы принимаете какие-либо лекарства?
Est-ce que vous devez prendre un traitement? - Non.
Расскажите мне, какие меры вы принимаете здесь в тюрьме Блэквелл Айленд,..
( Garde ) Avancez. Warden, quelles mesures prendriez-vous si l'une de ces créatures a tenté de s'échapper?
- Нет. - Какие лекарства вы принимаете? - Никаких.
Vous en prenez actuellement?
Вы принимаете какие-толекарства?
Vous prenez des médicaments?
Какие лекарства вы принимаете?
Quel médicament preniez-vous?
Какие таблетки вы принимаете?
Quelles pilules prenez-vous?
Вы принимаете какие-нибудь лекарства? - Нет.
- Vous êtes sous traitement?
Вы сейчас принимаете какие-нибудь препараты?
Êtes-vous actuellement sous traitement?
Какие наркотики вы принимаете?
et vous vous en prenez à moi.
Вы не принимаете вещи такими, какие они есть.
Vous espérez que les choses ne soient pas comme elles sont.
Скажите, какие лекарства вы принимаете?
Quels sont les traitements que vous prenez?
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие у тебя планы на вечер 19
какие красивые 89
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие у тебя планы на вечер 19
какие красивые 89
какие они 113
какие есть варианты 18
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие проблемы 313
какие они есть 83
какие есть 68
какие вещи 294
какие доказательства 39
какие есть варианты 18
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие проблемы 313
какие они есть 83
какие есть 68
какие вещи 294
какие доказательства 39
какие мы есть 41
какие вопросы 109
какие глупости 47
какие же 42
какие ощущения 42
какие документы 60
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие идеи 53
какие мысли 64
какие вопросы 109
какие глупости 47
какие же 42
какие ощущения 42
какие документы 60
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие идеи 53
какие мысли 64